"programmes and projects of" - Translation from English to Arabic

    • برامج ومشاريع
        
    • البرامج والمشاريع
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    • لبرامج ومشاريع
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • برامج ومشروعات
        
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other Government departments and entities. UN إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى.
    The regular programmes and projects of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) are being revised to introduce gender analysis. UN ويجري تنقيح البرامج والمشاريع العادية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتشتمل على عنصر تحليل المعلومات من حيث نوع الجنس.
    The Organization shall endeavour to cooperate with other international organizations, as well as with multilateral and bilateral donor agencies, in order to obtain financing for programmes and projects of interest to the cocoa economy as appropriate. UN 2- تسعى المنظمة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية للحصول، حسب الاقتضاء، على التمويل اللازم للبرامج والمشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو.
    (b) Voluntary other resource contributions (43.6 per cent), which are earmarked for specific programmes and projects of UN-Women; UN (ب) التبرعات المقدمة لحساب الموارد الأخرى (43.6 في المائة)، وهي مخصصة لبرامج ومشاريع محددة تنفذها الهيئة؛
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Furthermore, there are projects and services which offer social benefits and which carry out programmes and projects of benefit to women: UN وإلى جانب ذلك توجد هناك مشاريع ودوائر تقدم مزايا اجتماعية، وتقوم بتنفيذ برامج ومشاريع لصالح المرأة، منها:
    To this end, it promotes a policy framework of national scope that will govern the programmes and projects of public and private institutions alike. UN ولهذا الغرض يُتوخّى تشجيع العمل على تحديد إطار سياسي معياري على نطاق البلد ينظم برامج ومشاريع المؤسسات العامة والخاصة.
    Extensive travel supervising programmes and projects of DIHR in different parts of the world and lecturing. UN أسفار كثيرة للإشراف على برامج ومشاريع للمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان في أنحاء شتى من العالم، وإلقاء محاضرات
    The resources sought through the draft resolution would be put to better use through other programmes and projects of the United Nations system. UN ومن الممكن الاستفادة على نحو أفضل من الموارد المطلوبة في مشروع القرار وذلك من خلال برامج ومشاريع أخرى لمنظومة الأمم المتحدة.
    If the programmes and projects of the United Nations are implemented in these countries they may have the most immediate positive results. UN فإذا ما نفذت برامج ومشاريع اﻷمم المتحدة في هذه البلدان، فقد تترتب عليها نتائج ايجابية فورية.
    This steadily growing trend of giving the responsibility for supervision of programmes and projects of technical cooperation to well-qualified national institutions was strongly visible in the implementation of both the country and regional programmes. UN وكان هذا الاتجاه الذي ينمو بثبات والخاص بإسناد مسؤولية اﻹشراف على برامج ومشاريع التعاون التقني الى مؤسسات وطنية جيدة التأهيل واضحا بشدة في كل من تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية على السواء.
    To that end, mechanisms have been established to coordinate the programmes and projects of the various agencies. UN وقد أنشئت، لهذا الغرض آلية لتنسيق برامج ومشاريع مختلف الوكالات.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - وتُنسﱠق برامج ومشاريع مؤسسات اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    PP- Major programmes and projects of the National Shelter Programme UN المرفق عين عين - البرامج والمشاريع الرئيسية لبرنامج المأوى الوطني
    A major priority was to encourage the expansion of the role of emerging donors from within the region, particularly for the funding of programmes and projects of neighbouring countries. UN وكانت احدى الأولويات الرئيسية هي تشجيع توسيع نطاق دور الجهات المانحة الناشئة داخل المنطقة، وعلى الأخص من أجل تمويل البرامج والمشاريع في البلدان المجاورة.
    We deem it important that the United Nations reconsider the allocation of its resources, that it stop implementing programmes and projects of low effectiveness, and instead commit the freed funds to new priorities. UN ونرى أن من المهم أن تعيد الأمم المتحدة النظر في تخصيص مواردها وأن توقف تنفيذ البرامج والمشاريع المنخفضة الفعالية، وأن تخصص، بدلا من ذلك، الأموال المحررة لأولويات جديدة.
    The resources of the Fund should be utilized to supplement activities in the following areas designed to implement the goals of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, priority being given to the related programmes and projects of the least developed, landlocked and island countries among developing countries: UN ينبغي الانتفاع من موارد الصندوق في استكمال ما يجري في المجالات التالية من أنشطة ترمي إلى تحقيق أهــداف عقــد الأمـم المتحــدة للمرأة: المساواة، والتنمية، والسلم، مع إعطاء الأولوية للبرامج والمشاريع المتصلة بالموضوع في أقـل البلـدان نموا والبلـدان غير الساحليـة والجزرية من بين البلدان النامية:
    The report highlights a number of flagship programmes and projects of significant interest to African countries. UN ويبرز التقرير عددا من البرامج والمشروعات الأساسية التي تحظى باهتمام كبير لدى البلدان الأفريقية.
    The assistance of the UNFPA appears to be most valuable for completing the long and difficult process of solving problems, as well as in reviewing previous programmes and projects of the Fund and developing new ones within the framework of ICPD + 5. UN ويبـدو أن المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكــان ذات أهمية بالغة لاستكمال العملية الطويلة والشاقـة لحل تلك المشاكل، فضلا عن استعراض البرامج والمشروعات السابقة للصندوق واستحداث برامج ومشروعات جديــدة في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more