"programmes related" - Translation from English to Arabic

    • البرامج المتصلة
        
    • البرامج المتعلقة
        
    • برامج تتعلق
        
    • برامج ذات علاقة
        
    • برامجها المتعلقة
        
    • للبرامج المتصلة
        
    • للبرامج المتعلقة
        
    • البرامج المرتبطة
        
    • برامجه ذات الصلة
        
    • والبرامج المتصلة
        
    Some programmes related to Convention implementation and aimed at disseminating information about the Convention are supported by donors. UN وتدعم الجهات المانحة بعض البرامج المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والرامية إلى نشر معلومات عنها.
    In addition, UNDP is currently developing guidelines for the inclusion of persons with disabilities in developing and implementing programmes related to disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإشراك ذوي الإعاقة في عملية وضع البرامج المتصلة بالإعاقة وتنفيذها.
    :: Export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction UN :: حظر تصدير بنود أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في برنامج إيران المتعلق بالأنشطة النووية أو غيره من البرامج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: Advised the Government of Argentina and non-governmental organizations, universities and professionals on programmes related to gender equality UN :: قدمت المشورة لحكومة الأرجنتين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمهنيين عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    programmes related to the use of the Integrated Management Information System, for approximately 500 participants; UN ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 500 مشارك؛
    The mainstreaming of disability issues into programmes related to the Millennium Development Goals (MDGs) was to be applauded. UN وإن إدماج قضايا الإعاقة في البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أمر محبذ.
    The progress report on the Special Initiative will therefore include in an annex the programmes related to the two additional areas. UN ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين.
    In some States, including Zimbabwe, obstacles are created by men who resent programmes related to violence against women. UN وفي بعض الدول، بما فيها زمبابوي، تنشأ العقبات من جانب الرجال الذين يحتقرون البرامج المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    The exchange of information on programmes related to military activities would probably need to be mainly qualitative in nature, with less emphasis on the quantitative aspects. UN وربما يلزم لتبادل المعلومات عن البرامج المتصلة بالأنشطة العسكرية أن يكون نوعياً في طابعه بصفة رئيسية، مع التشديد بدرجة أقل على الجوانب الكمية.
    Mozambique encouraged Rwanda to continue with the programmes related to reconciliation and economic development. UN وشجعت موزامبيق رواندا على مواصلة البرامج المتصلة بالمصالحة والتنمية الاقتصادية.
    An intergovernmental committee was created to coordinate the implementation of programmes related to the concept of information security. UN وقد أنشئت لجنة حكومية دولية لتتولى تنسيق تنفيذ البرامج المتصلة بمفهوم أمن المعلومات.
    It also proposed necessary follow-up mechanisms for the implementation of programmes related to arrangements at subregional and regional levels. UN كما اقترح المؤتمر اﻵليات اللازمة لمتابعة تنفيذ البرامج المتصلة بالترتيبات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The United Nations also plays a central role in supporting programmes related to families. UN وتقوم اﻷمم المتحدة أيضا بدور رئيسي فــي دعم البرامج المتصلة باﻷسرة.
    Far more research and routine monitoring and evaluation of hunger and underweight among children with disabilities is needed in all programmes related to the Millennium Development Goals; UN ويحتاج الأمر لقدر كبير جدا من الأبحاث والرصد والتقييم المنتظمين للجوع ونقصان الوزن بين الأطفال ذوي الإعاقة في جميع البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    programmes related to Member States' development needs should receive adequate financial and human resources. UN وينبغي أن تحصل البرامج المتعلقة باحتياجات الدول الأعضاء الإنمائية على موارد مالية وبشرية كافية.
    programmes related to the use of the Integrated Management Information System, for approximately 100 participants; UN ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 100 مشارك؛
    Moreover, there have been programmes related to female entrepreneurship, self-employment for women and educating women about their fundamental rights. UN وإلى جانب ذلك، توجد البرامج المتعلقة بمشاريع النساء والتشغيل الذاتي للنساء وتثقيفهن بشأن حقوقهن الأساسية.
    C. Implementation of programmes related to social groups and social integration UN جيم - تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي
    Great efforts have been made to promote programmes related the well-being of the people, including low-income housing projects, rural infrastructure and medical and health-care services; UN وبذلت جهود كبيرة لتعزيز البرامج المتعلقة برفاه الناس، بما في ذلك مشاريع الإسكان المنخفض التكلفة والبنية التحتية الريفية والخدمات الطبية وخدمات الرعاية الطبية والصحية؛
    Almost three quarters of this assistance was directed at programmes related to the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Provision of advice to the Government, through regular meetings with the Secretary of State for Natural Resources, on the effective utilization of oil and gas revenues for projects or programmes related to poverty reduction and economic growth UN إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج ذات علاقة بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Some Parties described their policies or programmes related to the private sector. UN وقدمت بعض اﻷطراف وصفاً لسياساتها أو برامجها المتعلقة بالقطاع الخاص.
    UNDP places special emphasis on sustainable energy through the pursuit of more efficient energy patterns and support for major shifts towards renewable sources of energy; it links its energy projects to the overall objectives of the programmes related to poverty alleviation, gender equality and environmental sustainability. UN ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة على الطاقة المستدامة من خلال متابعة أنماط الطاقة اﻷكثر كفاءة ودعم التحولات الرئيسية تجاه مصادر الطاقة المتجددة؛ ويربط البرنامج مشاريعه للطاقة باﻷهداف الشاملة للبرامج المتصلة بتخفيف حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية.
    Nine of the 13 entities, however, have designated a focal point for programmes related to ageing, and nine have reported that they have collaborated with non-governmental agencies on projects related to ageing (see table 9). UN غير أن ٩ هيئات من بين الهيئات اﻟ ١٣ حددت جهة تنسيق للبرامج المتعلقة بالشيخوخة. وأفادت ٩ هيئات أنها تعاونت مع الوكالات غير الحكومية بشأن مشاريع متصلة بالشيخوخة )انظر الجدول ٩(.
    Croatia recommended the founding of an international information network that would support the design and implementation of programmes related to Article 6. UN كما أوصت كرواتيا بتأسيس شبكة معلومات دولية تدعم إعداد وتنفيذ البرامج المرتبطة بالمادة 6.
    4. Urges the United Nations Human Settlements Programme to lay special emphasis in all its programmes related to decentralization and access to basic services on enhancing national-level and regional-level exchanges on the implementation of the two sets of guidelines; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أن يركز بصورة خاصة في جميع برامجه ذات الصلة باللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية على تعزيز المبادلات على المستويين الوطني والإقليمي بخصوص تنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية؛
    There are several tools for dissemination of experience both operational programmes and programmes related to the direct sharing of information. UN وتوجد عدة أدوات لنشر الخبرات، وذلك فيما يتعلق بكل من البرامج التشغيلية والبرامج المتصلة بتقاسم المعلومات بشكل مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more