"programmes such as" - Translation from English to Arabic

    • برامج مثل
        
    • برامج من قبيل
        
    • البرامج مثل
        
    • البرامج من قبيل
        
    • لبرامج من قبيل
        
    • ببرامج مثل
        
    • ببرامج من قبيل
        
    • برامجها من قبيل
        
    • لبرامج مثل
        
    • وبرامج مثل
        
    • برامج أخرى مثل
        
    As a result, it has never been included in programmes such as HIPC for highly indebted countries. UN وكنتيجة لذلك فإنها لم تدرج أبدا ضمن برامج مثل مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This trust fund would target programmes such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN وسيستهدف هذا الصندوق برامج مثل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    The amount of fiscal policy space to respond to the crisis through programmes such as fiscal stimulus packages is also important. UN وهناك عامل هام أيضا يتمثل في مدى حيز السياسة المالية المتاح للتصدي للأزمة من خلال برامج مثل تدابير التحفيز المالي.
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    - Encouraging programmes such as salt iodization, and the use of fluoride mouthwashes in schools, to prevent endemic goitre and tooth decay in children. UN ● حفز برامج من قبيل إضافة اليود إلى الملح واستخدام مضمضات الفلور لوقاية اﻷطفال من اﻹصابة بالدراق المتوطن وأمراض اﻷسنان.
    These programmes, such as the Global Environment Facility, the Small Grants Programme and the Partners in Development Programme, are aimed to promote consensus-building and participatory decision-making processes. UN وتهدف هذه البرامج مثل مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة وبرنامج الشركاء في التنمية إلى تعزيز بناء التوافق في اﻵراء وعمليات اتخاذ القرار بالمشاركة.
    programmes such as rural electrification and housing have already had an impact towards the inclusion of rural women in economic and social development. UN وأثرت برامج مثل كهربة الريف والسكن في المناطق الريفية بالفعل على العمل من أجل إشراك المرأة الريفية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He referred to the important work already done by the secretariat through programmes such as TRAINFORTRADE and TRAINMAR for institution-building, and more diverse programmes under technical cooperation or in specific fields such as commercial diplomacy. UN وأشار إلى العمل الهام الذي أنجزته الأمانة عن طريق برامج مثل التدريب التجاري والتدريب البحري لبناء المؤسسات، وبرامج أكثر تنوعاً في إطار التعاون التقني أو في ميادين محددة مثل الدبلوماسية التجارية.
    In cases of post-conflict peace-building situations, programmes such as demining, demobilization and reintegration of ex-combatants as well as confidence-building and reconciliation measures are essential for moving forward in the continuum towards development. UN وفيما يتعلق بحالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، تُعتبر برامج مثل إزالة اﻷلغام، والتسريح، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع أمورا أساسية للمضي قدما على الدرب المتصل نحو التنمية.
    A growing range of applied process management tools are emerging out of programmes such as the Sustainable Cities Programme. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Another was supportive of the Department’s activities for young people with programmes such as the CyberSchoolBus. UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    Another was supportive of the Department’s activities for young people with programmes such as the CyberSchoolBus. UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    Skill and capacity building interventions are supported through programmes such as STEP. UN أما التدخلات المتعلقة ببناء القدرات والمهارات فيتم دعمها من خلال برامج مثل دعم برنامج التدريب والعمالة.
    programmes such as the ones that took place in Kenya and Costa Rica, where a woman's dignity and self-worth are rediscovered, must continue. UN ويجب مواصلة برامج مثل برنامج كينيا وبرنامج كوستاريكا، حيث يعاد اكتشاف كرامة المرأة وقيمتها الذاتية.
    In cases of post-conflict peace-building situations, programmes such as demining, demobilization and reintegration of ex-combatants as well as confidence-building and reconciliation measures are essential for moving forward in the continuum towards development. UN وفيما يتعلق بحالات بناء السلام بعد انتهاء النزاع، تُعتبر برامج مثل إزالة اﻷلغام، والتسريح، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع أمورا أساسية للمضي قدما على الدرب المتصل نحو التنمية.
    NGOs also work closely in outreach programmes such as awareness raising and legal aid. UN كما تعمل منظمات غير حكومية بشكل وثيق في برامج من قبيل حملات التوعية والمساعدة القضائية.
    62. Thanks to the support of international partners it has been possible to implement programmes such as PRAJUST (Programme to support judicial reform in Chad). UN 62- ومكّن دعم الشركاء الدوليين من تنفيذ برامج من قبيل برنامج دعم إصلاح القضاء في تشاد.
    However, the Committee remains concerned at the continuing use of child labour in agriculture, fishing and the informal sector, despite the adoption of programmes such as the Tackling Child Labour through Education project. UN بيد أن اللجنة تظل منشغلة إزاء استمرار استخدام عمل الأطفال في الزراعة والصيد البحري وفي القطاع غير الرسمي بالرغم من اعتماد برامج من قبيل التصدي لعمل الأطفال من خلال المشروع المتعلق بالتعليم.
    The region also aimed to reduce illegal international trade in chemicals and build the capacity of Customs officials through various programmes such as the UNEP Green Customs initiative. UN كما يهدف الإقليم إلى تقليل التجارة الدولية غير المشروعة في المواد الكيميائية وبناء قدرة السلطات الجمركية من خلال شتى البرامج مثل مبادرة الجمارك الخضراء التي طرحها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Physical alteration and destruction of habitats continue to prove a challenge and can be tackled under various programmes such as integrated coastal management, biodiversity management and marine protected areas, particularly by taking an ecosystem approach. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.
    The Ministry of Education (MOE) under several programmes such as the Primary Education Support Project which began in 2001, the Reform of Secondary Education Project which began in 1993 and the Secondary School Enhancement Programme which was introduced in 2001, is working to address gender-based stereotypes in text books, school curricula and teaching methods. UN وتعمل وزارة التعليم، في إطار العديد من البرامج من قبيل مشروع دعم التعليم الابتدائي الذي بدأ في عام 2001، ومشروع إصلاح التعليم الثانوي الذي بدأ في عام 1993 وبرنامج تعزيز المدارس الثانوية الذي استُحدث في عام 2001، على معالجة التنميطات الجنسانية في الكتب المدرسية، والمناهج المدرسية وطرق التدريس.
    His Government accorded the highest priority to programmes such as Education for All, particularly for girls. UN وحكومته تولي أعلى الأولويات لبرامج من قبيل التعليم للجميع، وخاصة للفتيات.
    We are endeavouring to improve energy infrastructures and protect the environment, with programmes such as Zero Hunger, Zero Usury. UN ونحن نسعى إلى تحسين الهياكل الأساسية للطاقة وحماية البيئة ببرامج مثل اللاجوع، واللاربا.
    He also welcomed the adoption by developing countries of more sophisticated and comprehensive approaches and strategies to meet development challenges and commended long-term engagement in programmes such as poverty reduction. UN كما رحب باتباع هذه البلدان نُهُجا واستراتيجيات أكثر تطورا وشمولا في مواجهة التحديات الإنمائية وأشاد بالالتزام الطويل الأجل ببرامج من قبيل الحد من الفقر.
    (a) The secretariat of the Fund may request information on projects subsidized by the Fund from OHCHR or other United Nations staff in the field and representatives of other United Nations agencies, funds or programmes such as the United Nations Development Programme (UNDP). UN (أ) يجوز أن تطلب أمانة الصندوق معلومات عن المشاريع التي يدعمها الصندوق، من المفوضية أو من أي من موظفي الأمم المتحدة في الميدان وممثلي وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو صناديقها أو برامجها من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على سبيل المثال.
    Governments must stop cutting funding for programmes such as California Legal Rural Assistance. UN ويجب أن تكف الحكومات عـن تخفيض التمويل المخصص لبرامج مثل المساعدة القانونية الريفيــة لكاليفورنيـا.
    These are supported by projects and programmes such as those referred to under point 74 of this report. UN وتحظى هؤلاء الفتيات بمساندة مشاريع وبرامج مثل المبينة في البند 74 من التقرير.
    The panel also discussed briefly other programmes such as supplier development and partnership exchanges and the Enterprise Development and Investment Promotion programme. UN وناقش المشاركون باقتضاب برامج أخرى مثل تنمية الموردين وتبادلات الشراكات وبرنامج تنمية المشاريع وترويج الاستثمار في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more