"programmes within" - Translation from English to Arabic

    • برامج في
        
    • البرامج داخل
        
    • البرامج في
        
    • البرامج ضمن
        
    • برامج داخل
        
    • برامج ضمن
        
    • البرامج القائمة في
        
    • برامجها في
        
    • والبرامج التابعة
        
    • والبرامج القائمة داخل
        
    ICTA provided leadership and expertise to evolve national strategies and implement programmes within the Government and the private sector. UN وتوفر الوكالة القيادة والخبرة لوضع استراتيجيات وطنية وتنفيذ برامج في نطاق الحكومة والقطاع الخاص.
    All activities will take place with government leadership, and UNDP will collaborate closely with the ministries, agencies, and donors leading programmes within the consultative group process. UN وستشرف الحكومة على جميع الأنشطة، وسيتعاون البرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا مع الوزارات والوكالات والجهات المانحة التي تقود برامج في داخل عملية الفريق الاستشاري.
    On the other hand, individual programmes within the Secretariat have established and are working with similar definitions. UN ومن جهة أخرى، وضعت بعض البرامج داخل الأمانة العامة تعاريف متماثلة لهذا المفهوم وتقوم باستخدامها.
    The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. UN وستسهم الوحدة أيضا في تعزيز الصلات الأفضل بين مختلف البرامج داخل المفوضية في رصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية.
    It analyses the design, coherence and long-term impact of a set of programmes within a particular framework; UN ويحلل هذا التقييم تصميم واتساق مجموعة من البرامج في إطار معين وأثرها على المدى الطويل؛
    His delegation continued to advocate evaluation of programmes within specified periods in conjunction with harmonization of key terms. UN وقال إن وفده يواصل الدعوة من أجل تقييم البرامج في فترات محددة مع توحيد الشروط الرئيسية.
    It was also noted that in the view of OIOS, an eight-year cycle of programme evaluation covering all 27 programmes was necessary in order to provide the Secretary-General and the Assembly with comprehensive programme-level evaluations on each of the programmes within a reasonable time frame. UN ولوحظ أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى ضرورة تطبيق دورة لتقييم البرامج مدتها ثماني سنوات وتغطي جميع البرامج الـ 27 من أجل تزويد الأمين العام والجمعية بتقييمات شاملة على مستوى كل برنامج من هذه البرامج ضمن إطار زمني معقول.
    As always, the Foundation continues to offer reliable education and professional development while promoting programmes within the public and private sector that work toward social inclusion. UN وجريا على عادتها، تواصل المؤسسة توفير التوعية والتطوير المهني الموثوقين وتشجع في الوقت ذاته تطبيق برامج في القطاعين العام والخاص تستهدف تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Also in 2007, UNPOS and the United Nations country team have continued to closely cooperate in the mapping out of strategies and programmes within the framework of the Joint Needs Assessment and Reconstruction and Development Programme for Somalia. UN وفي عام 2007 أيضاً، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم إستراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته.
    Also in 2007, UNPOS and the United Nations country team continued to closely cooperate in the mapping out of strategies and programmes within the framework of the joint needs assessment and reconstruction and development programme for Somalia. UN وفي عام 2007 أيضا، واصل المكتب التعاون الوثيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة في رسم استراتيجيات ووضع برامج في إطار التقييم المشترك للاحتياجات وبرنامج إعادة تعمير الصومال وتنميته.
    It also requires all public and private institutions to be guided by the national gender policies, in the formulation and implementation of any policies, initiatives and programmes within their institutions or bodies. UN كما يطلب إلى جميع المؤسسات العامة والخاصة أن تسترشد، عند صياغة وتنفيذ أية سياسات أو مبادرات أو برامج في إطار مؤسستها أو هيئاتها، بالسياسات الوطنية الجنسانية.
    This report brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from different programmes within ILO, following up on those relevant to poverty reduction strategies and the redefinition of the Millennium Development Goals and focusing on those relevant to territories, lands and natural resources. UN ويجمع هذا التقرير معلومات ومدخلات ذات صلة بالشعوب الأصلية والقبلية من مختلف البرامج داخل منظمة العمل الدولية، ويتابع المعلومات والمدخلات ذات الصلة باستراتيجيات الحد من الفقر وإعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية، كما يركز على المعلومات والمدخلات ذات الصلة بالأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية.
    The initiative should be designed to bring benefits not only to the various programmes within the United Nations system, but also to programmes at the national and regional levels. VII. Conclusion UN وينبغي أن يراعى في تصميم المبادرة تحقيق المنافع لا لمختلف البرامج داخل منظومة الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا لمنفعة البرامج على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    (d) Develop and implement a peace consolidation-sensitive approach to the design of activities and implementation of programmes within the system; UN (د) وضع وتنفيذ نهج يراعى توطيد السلام في تصميم الأنشطة وتنفيذ البرامج داخل المنظومة؛
    Programme managers will be granted greater flexibility to implement programmes within resources allotted to them. UN سيتمتع مديرو البرامج بمرونة أكبر في تنفيذ البرامج في حدود الموارد المخصصة لهم.
    The achievements made to date prove that the financing of programmes within the region has concrete results, since they have produced a context of greater political and economic stability than in the previous decades. UN وتثبت المنجزات التي تحققت حتى اﻵن أن تمويل البرامج في المنطقة له نتائج ملموسة، ﻷنها أسفرت عن وجود إطار من الاستقرار السياسي والاقتصادي أكبر مما كان عليه الحال في عقود سابقة.
    The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. UN وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية.
    At the global level, the intergovernmental follow-up should ensure system-wide coordination, and the governing bodies of the relevant organizations should ensure effective implementation of programmes within their mandates. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تكفل المتابعة الحكومية الدولية التنسيق على نطاق المنظومة، كما ينبغي لمجالس إدارة المنظمات المختصة أن تكفل فعالية تنفيذ البرامج ضمن نطاق ولاياتها.
    32. UNESCO action in the field of human rights and cultural diversity includes international standard-setting and implementation of various programmes within its mandate and areas of competence as outlined below. UN 32 - يشمل عمل اليونسكو في ميدان حقوق الإنسان والتنوع الثقافي وضع المعايير الدولية وتنفيذ مختلف البرامج ضمن ولايته ومجالات اختصاصه على النحو المبين أدناه.
    The report brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from different programmes within ILO. UN ويجمع التقرير معلومات ومدخلات لها صلة بالشعوب الأصلية والقبلية من عدة برامج داخل منظمة العمل الدولية.
    Bilateral negotiations have begun between the European Union and the countries of the region to agree upon programmes within national action plans. UN وقد بدأ بالفعل التفاوض بين الاتحاد الأوروبي ودول المنطقة ثنائياً للتوافق على برامج ضمن خطط عمل وطنية.
    2. Calls upon the SecretaryGeneral to maintain the integrity of programmes within the United Nations system relating to persons with disabilities, including the United Nations Voluntary Fund on Disability, in order to promote the rights and the equalization of opportunities and full inclusion within societies of persons with disabilities; UN 2- تطلب إلى الأمين العام أن يحافظ على سلامة البرامج القائمة في منظومة الأمم المتحدة والمتعلقة بالمعوقين، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة، بغية تعزيز حقوق المعوقين وتحقيق تكافؤ الفرص لهم، وإدماجهم الكامل في المجتمع؛
    Programme managers conducted management reviews designed to enhance the delivery of mandated programmes, strengthen services to Member States and identify ways to implement their programmes within budgetary constraints. UN وأجرى مديرو البرامج استعراضات تنظيمية كان الغرض منها تعزيز تنفيذ البرامج المأذون بها وتدعيم الخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء وتحديد السبل الكفيلة بتنفيذ برامجها في حدود ما تسمح به قيود الميزانية.
    Inventory of current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels UN جرد الأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    I. Questionnaire on existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous people . 39 UN اﻷول استبيان حول اﻵليات واﻹجراءات والبرامج القائمة داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more