"progress and challenges" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز والتحديات
        
    • التقدم والتحديات
        
    • للتقدم المحرز والتحديات القائمة
        
    • للتقدم والتحديات
        
    • تقدم وما واجهته من تحديات
        
    • بالتقدم المحرز والتحديات
        
    • التقدّم المحرز والتحديات
        
    • والتقدم المحرز والتحديات المطروحة
        
    • للتقدم وللتحديات
        
    • والتقدم المحرز والتحديات الماثلة
        
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    This part also discusses progress and challenges in the area of social development in recent years. UN ويناقش هذا الجزء أيضاً التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال التنمية الاجتماعية خلال السنوات الأخيرة.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    The areas of progress and challenges are discussed in more detail below. UN ويرد أدناه بمزيد من التفصيل نقاش عن مجالات التقدم والتحديات.
    The State party should indicate progress and challenges in achieving full respect for the provisions of the Convention and Optional Protocols, as applicable. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبين التقدم المحرز والتحديات التي ووجهت في سبيل تحقيق الاحترام الكامل لأحكام الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين، حسب الاقتضاء.
    The report highlights progress and challenges as well as recommendations for strengthening the Commission. UN ويُبرِز التقرير التقدم المحرز والتحديات القائمة، ويقدم توصيات لتعزيز اللجنة.
    progress and challenges IN ALIGNING POVERTY REDUCTION UN التقدم المحرز والتحديات الماثلة أمام مواءمة
    These teams meet on a monthly basis to report on progress and challenges in each county. UN وتجتمع هذه الأفرقة على أساس شهري لتقديم تقارير عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في كل مقاطعة.
    The Group addressed progress and challenges during the first 15 months of operations of the Fund. UN وتناول الفريق التقدم المحرز والتحديات المصادفة خلال الأشهر الخمسة عشر الأولى من عمليات الصندوق.
    They discussed progress and challenges in relation to women's rights and explored avenues of cooperation. UN وناقشوا التقدم المحرز والتحديات فيما يتعلق بحقوق المرأة وبحثوا سبل التعاون.
    Such reports should clearly document progress and challenges relative to what it committed to achieve. UN ويجب أن توثق هذه التقارير بوضوح التقدم المحرز والتحديات مقارنة بما التزمت بإنجازه.
    Under each article, this report includes information on progress and challenges which provide further answers to concluding comments and concerns expressed about the last country reports to the Committee. UN ويتضمن هذا التقرير، تحت كل مادة، معلومات عن التقدم والتحديات توفر المزيد من الإجابات على التعليقات الختامية والشواغل المعرب عنها بشأن تقريري البلد الأخيرين إلى اللجنة.
    She called on the Secretary-General to submit a report on progress and challenges in that regard. UN ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التقدم والتحديات في هذا المجال.
    Source: World Bank, Implementing the World Bank's Strategy to Reduce Poverty: progress and challenges, 1993, table 1. UN المصدر: البنك الدولي، " تنفيذ استراتيجية البنك الدولي للتخفيف من الفقر: التقدم والتحديات " ، ١٩٩٣، الجدول ١.
    II. progress and challenges in addressing grave violations against children in armed conflict 2 - 10 3 UN ثانياً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 2-10 3
    II. progress and challenges in addressing grave violations against children in armed conflict UN ثانياً- التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة
    II. progress and challenges in addressing grave violations against children in armed conflict 4 - 14 3 UN ثانياً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 4-14 3
    The Director of Country and Regional Support, UNAIDS, provided an assessment of progress and challenges in implementing the recommendations. UN وقدم مدير إدارة الدعم القطري والإقليمي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تقييما للتقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ التوصيات.
    As with Governments, it is also critical to strengthen the monitoring and accountability mechanisms that support realistic assessments of progress and challenges. UN وبالنسبة للحكومات، فإنه من المهم أيضا تعزيز آليات الرصد والمساءلة التي تدعم التقييمات الواقعية للتقدم والتحديات.
    In his introduction he notes that the turn of the millennium provides a unique vantage point from which to view humanity's progress and challenges. UN ويلاحظ في مقدمته أن بداية الألفية تتح لنا فرصة فريدة للنظر إلى ما حققته الإنسانية من تقدم وما واجهته من تحديات.
    Report of the Regional Conference of the Americas on progress and challenges in the Programme of Action against Racism, Racial UN تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
    Further requests the Executive Director to report on progress and challenges related to the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a regular basis to the Committee of Permanent Representatives; UN 20 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تزويد لجنة الممثلين الدائمين بتقارير منتظمة عن التقدّم المحرز والتحديات فيما يتعلّق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    Panel discussion on the implementation of the Convention: putting an end to enforced disappearance -- progress and challenges UN بــاء - حلقة نقاش حول تنفيذ الاتفاقية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري: وضع حد للاختفاء القسري والتقدم المحرز والتحديات المطروحة
    In addition, given the usefulness of the Presidency's 27 May 2002 overview in providing a broad understanding of progress and challenges regarding key provisions of the Convention, and in setting the scene for more intensive dialogue during the course of the week of Standing Committee meetings, the CoChairs recommend that Coordinating Committee pursue a similar practice in 2002-2003. UN وإضافة لهذا، ونظراً لفائدة العرض العام الصادر عن الرئاسة في 27 أيار/مايو 2002 في إتاحة تفهم واسع للتقدم وللتحديات فيما يتعلق بالأحكام الأساسية في الاتفاقية، وفي التهيئة لمزيد من الحوار المكثف طوال الأسبوع الذي تعقد فيه جلسات اللجنة الدائمة، فإن الرئيسين المتشاركين يوصيان بأن تواصل لجنة التنسيق اتباع الممارسة نفسها في الفترة 2002-2003.
    34. The President will call on the Coordinators of the Working Group on Victim Assistance, Afghanistan and Bosnia-Herzegovina, to report back on the status, progress and challenges to the implementation of Article 5. UN 34 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا، وهما أفغانستان والبوسنه والهرسك، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 5، والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more