"progress in implementing the" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال
        
    • من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • تقدما في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ نظام
        
    • التقدُّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل
        
    • تقدم نحو تنفيذ
        
    • تقدماً في تنفيذ
        
    • بالتقدم الذي أحرزته في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ
        
    That decision constitutes a significant step in Comprehensive Peace Agreement implementation and clears the way for further progress in implementing the Abyei Protocol. UN ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي.
    There has also been some progress in implementing the Law on Elimination of Violence against Women, although deep challenges remain. UN كذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وإن ظلت هناك تحديات كبيرة.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    50. The Government of Liberia continued to make progress in implementing the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 50 - واصلت حكومة ليبريا إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    This system will enable all United Nations bodies and Habitat Agenda partners to report in a more coordinated manner on progress in implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals; UN وهذا النظام من شأنه تمكين جميع هيئات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل من الإفادة بطريقة أكثر تناسقا عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من غايات إنمائية متفق عليها دوليا؛
    She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. UN وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010.
    We consider useful the discussion that took place on progress in implementing the provisions of resolution 61/105 with respect to bottom fishing. UN ونعتبر أن المناقشة التي جرت بشأن التقدم في تنفيذ أحكام القرار 61/105 المتعلق بالصيد في أعماق البحار هي مناقشة مفيدة.
    Similarly, the slow progress in implementing the civilian aspects of the Dayton Peace Accords in Bosnia and Herzegovina, particularly in the Republika Srpska, has underscored the need for a longer-term commitment by the international community in that country. UN وكما أن بطء التقدم في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاقات دايتون للسلام في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية صربسكا، قد أبرز الحاجة إلى التزام طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي في ذلك البلد.
    Giving renewed impetus to this important sector will be central to progress in implementing the Agreement. UN وسيشكل إعطاء دفعة جديدة لهذا القطاع المهم عنصرا مهما في تحقيق التقدم في تنفيذ الاتفاق.
    Political commitment has been identified as one of the factors for progress in implementing the Programme of Action. UN وقد جرى تحديــد الالتزام السياســي بوصفــه من عوامل إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    the Board looked forward to being informed on progress in implementing the policy at the Second Regular Session of the Board in 2014; and UN يتطلع إلى إحاطته علما بالتقدم المحرز في تنفيذ السياسة في دورته العادية الثانية لعام 2014؛
    Members of the Council expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شديد قلقهم بشأن الحالة الراهنة وبشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Members expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب الأعضاء عن القلق البالغ إزاء الحالة الراهنة وعدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    progress in implementing the Habitat Agenda depends upon building effective partnerships for action planning and upon keeping the process alive through the continuous monitoring and assessment of experience at all levels. UN ٢٥ - يتوقف التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل على بناء شراكات فعالة لتخطيط العمل، وعلى الحفاظ على حيوية العملية من خلال الرصد والتقييم المتواصلين للتجربة على جميع المستويات.
    At present there is no mechanism to enable observation and monitoring of progress in implementing the NAP. UN ولا توجد حالياً آلية تتيح مراقبة ورصد ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Global evaluations: progress in implementing the integrated monitoring and evaluation framework for 2012-2013 UN التقييمات العالمية: التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013
    In El Salvador, we have made progress in implementing the actions recommended in the Programme of Action. UN وفي السلفادور أحرزنا تقدما في تنفيذ اﻷعمال التي أوصى بها برنامج العمل.
    (f) Noted the proposal by the Intersecretariat Working Group on National Accounts to monitor the progress in implementing the 2008 SNA, and requested the Working Group to exercise flexibility in the implementation of SNA 2008; UN (و) أحاطت علما بالاقتراح المقدم من الفريق العامل لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت إلى الفريق العامل إبداء المرونة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    The participants from Bangladesh, Bhutan, Malawi and Mozambique shared information about their experiences with organizing UN-SPIDER technical advisory missions and gave briefings on their progress in implementing the recommendations provided by the advisory mission. UN وتقاسم المشاركون من بنغلاديش وبوتان وملاوي وموزامبيق معلومات عن تجارب بلدانهم في تنظيم بعثات برنامج سبايدر الاستشارية التقنية، وقدَّموا إحاطات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من تلك البعثات.
    Importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Section III is devoted to outlining the vision and agenda of the Special Rapporteur for the mandate and the working methods she intends to use, in the hope of making progress in implementing the mandate entrusted to her. UN وأُفرد الفرع الثالث لتحديد رؤية وجدول أعمال المقررة الخاصة بشأن ولايتها وأساليب العمل التي تعتزم تطبيقها، سعياً إلى تحقيق تقدم نحو تنفيذ الولاية الموكلة إليها.
    (i) Increased number of countries and stakeholders that show clear progress in implementing the Strategic Approach to International Chemicals Management, including participation in the Quick Start Programme UN ' 1` زيادة عدد البلدان وأصحاب المصلحة الذين يحققون تقدماً في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما في ذلك المساهمة في برنامج البداية السريعة
    At the same time, States parties are required to report to the Board on their progress in implementing the Convention within a year after the entry into force of the instrument and thereafter on an annual basis through reports by national anti-corruption authorities to the Board. UN وفي الوقت ذاته، يُطلب إلى الدول الأطراف أن تبلغ المجلس الاستشاري بالتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة من دخول الصك حيز النفاذ، ثم تقوم بذلك سنويا من خلال تقديم السلطات الوطنية لمكافحة الفساد تقارير إلى المجلس الاستشاري.
    56. The CRIC performs important functions in measuring progress in implementing the UNCCD and in serving as a platform to share best practices. UN 56- وتقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوظائف مهمة في قياس التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتستخدم كمنبر لتبادل أفضل الممارسات.
    An annual communication on progress in implementing the principles is required. UN ويلزم إصدار بلاغ سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more