"progress in the development" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في تطوير
        
    • التقدم المحرز في وضع
        
    • التقدم في وضع
        
    • بالتقدم المحرز في وضع
        
    • إحراز تقدم في استحداث
        
    • بالتقدم المحرز في تطوير
        
    • من التقدم في تطوير
        
    • إحراز تقدم في تطوير
        
    • إحراز تقدم في وضع
        
    • للتقدم المحرز في تطوير
        
    • التقدم المحرز بشأن وضع
        
    • تقدما في تطوير
        
    • تقدما في وضع
        
    • التقدم المحرز في استحداث
        
    • التقدم المحرز في تطور
        
    progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN التقدم المحرز في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية للنظم العالمية لرصد الأرض للأغراض المناخية.
    REVIEW OF progress in the development OF TRANSIT SYSTEMS IN THE UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان
    The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    65. He noted progress in the development of standardized generic training modules. UN 65 - لاحظ التقدم المحرز في وضع أنموطات تدريبية نوعية موحَّدة.
    progress in the development and application of the documents drawn up in 1998 UN التقدم في وضع وتنفيذ الوثائق المعدة في عام 1998
    Her delegation also welcomed the progress in the development of the international legal framework for human rights through the adoption of a number of international instruments. UN كما أعربت عن ترحيب وفدها بالتقدم المحرز في وضع الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان، باعتماد عدد من الصكوك الدولية.
    REVIEW OF THE progress in the development OF TRANSIT UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    I. REVIEW OF progress in the development OF UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية
    Item 3: Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    REVIEW OF THE progress in the development OF TRANSIT SYSTEMS UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر
    3.1 progress in the development of the rule-of-law sector UN 3-1 التقدم المحرز في تطوير قطاع سيادة القانون
    It also invited the Executive Director of UNDCP to report to the Commission at its forty-sixth session on progress in the development of technical assistance and training. UN ودعت اللجنة أيضا المدير التنفيذي لليوندسيب إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب.
    Please also indicate any progress in the development of a specific system for the collection and analysis of sex-disaggregated data pertaining to all areas of the Convention. UN ويرجى أيضا بيان التقدم المحرز في وضع نظام محدد من أجل جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية.
    IV. progress in the development of the strategic plan for the period 2014 - 2019 UN رابعاً - التقدم المحرز في وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019
    V. progress in the development and implementation of the subsystems of the System of Environmental- Economic Accounting UN خامسا - التقدم المحرز في وضع النظم الفرعية لنظام لمحاسبة البيئية - الاقتصادية وتنفيذها
    Tools that lead to progress in the development of designs that reduce and eliminate the use of hazardous chemicals in the production of electrical and electronic products; UN (أ) الأدوات التي تؤدي إلى إحراز تقدم في استحداث تصميمات تُقلل استخدام المواد الكيميائية الخطرة في إنتاج المنتجات الكهربائية والإلكترونية أو تقضي على هذا الاستخدام؛
    Several delegations welcomed progress in the development of self-regulatory mechanisms by the scientific community, such as codes of conduct. UN ورحبت وفود عديدة بالتقدم المحرز في تطوير الدوائر العلمية آليات ذاتية التنظيم، مثل مواثيق الشرف.
    A timely and adequate response now would facilitate greater progress in the development of the national security capacity and in turn reduce the time frame in which international forces are needed. UN وإن من شأن الإجابة السريعة والوافية الآن أن تيسر تحقيق مزيد من التقدم في تطوير القدرات الوطنية في مجال الأمن ومن ثم تقصير فترة الحاجة إلى قوات دولية.
    progress in the development of the Haitian National Police, based on the 2006-2011 Haitian National Police Reform Plan, will also require strong Government commitment. UN وسيحتاج إحراز تقدم في تطوير الشرطة الوطنية الهايتية، بناء على خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية في الفترة 2006-2011، إلى التزام قوي من جانب الحكومة أيضا.
    Lower output owing to a lack of progress in the development of decentralization programmes by the Government UN يعزى انخفاض الناتج عدم إحراز تقدم في وضع برنامج للامركزية
    In addition, an evaluation of progress in the development and promotion of the proposal was also undertaken and a number of lessons learned were compiled. UN فضلا عن ذلك، تم تقييم للتقدم المحرز في تطوير المقترح وتعزيزه وجرى جمع عدد من الدروس المستفادة.
    The Advisory Committee also looked forward to receiving an update on progress in the development of an air transportation governance framework. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    Through participation in the Agency's TC programmes, China, as a developing country, has not only made progress in the development of nuclear power at home, but has also made appropriate contributions to the peaceful uses of nuclear energy in the region. UN ومن خلال المشاركة في برامج الوكالة للتعاون التقني، لم تحرز الصين، ذلك البلد النامي، تقدما في تطوير الطاقة النووية في الداخل فحسب، بل قدمت إسهامات ملائمة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المنطقة أيضا.
    The Mission, UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) made progress in the development of the multi-year joint United Nations justice support programme. UN وأحرزت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقدما في وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء.
    (ii) A working group will review progress in the development of measures of facilitators and barriers to school participation for children and present a draft survey module at the fourteenth meeting. UN ' 2` سيستعرض فريق عامل التقدم المحرز في استحداث مقاييس للعوامل الميسِّرة لإلتحاق الأطفال بالمدرسة والعوامل التي تعطل إلتحاقهم بها، وسيُعرض الفريق على الاجتماع الرابع عشر مشروع نموذج لدراسة استقصائية.
    X. progress in the development of international law 48 - 50 14 UN عاشراً - التقدم المحرز في تطور القانون الدولي 48-50 17

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more