"progress in the field" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في ميدان
        
    • التقدم في مجال
        
    • تقدم في مجال
        
    • إحراز تقدم في ميدان
        
    • التقدم في هذا الميدان
        
    • التقدم المحرز في ميدان
        
    • تقدماً في مجال
        
    • التقدم في الميدان
        
    • التقدم ميدانيا
        
    • تقدما في ميدان
        
    • التقدّم في ميدان
        
    • التقدم في هذا المجال
        
    • والتقدم المحرز في ميدان
        
    • للتقدم في مجال
        
    • للتقدم في مجالات
        
    These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation. UN وهذه التفجيرات الجديدة تطرح مرة أخرى مسألة التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Viet Nam will continue to work with all other international partners in pursuit of further progress in the field of disarmament. UN وستواصل فييت نام العمل مع جميع الشركاء الدوليين سعياً إلى تحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح.
    Argentina rejects the arguments that make progress in the field of nuclear disarmament conditional on progress in the conventional field. UN والأرجنتين ترفض الحجج التي تجعل إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهناً بتحقيق التقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    Argentina rejects the arguments whereby progress in the field of nuclear disarmament depends upon progress with conventional weapons. UN وترفض الأرجنتين التحجج بأن إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهن بإحراز تقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    The stalemate in the CD over the last decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. UN وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة.
    Is the concern about a lack of progress in the field of nuclear disarmament justified or not? It is. UN هل القلق بشأن عدم إحراز تقدم في ميدان نــزع السلاح النــووي له ما يبــرره أم لا؟ نعم.
    It was felt that the task of coordination among United Nations organizations and agencies dealing with various aspects of water resources posed a great challenge but that existing coordinating mechanisms constituted a sound basis for further progress in the field. UN ورئي أن مهمة التنسيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تقوم بمعالجة مختلف نواحي الموارد المائية تشكل تحديا كبيرا وأن آليات التنسيق القائمة تشكل أساسا سليما لاحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    India also noted the progress in the field of geriatric care and education. UN ولاحظت الهند أيضاً التقدم المحرز في ميدان الرعاية لكبار السن والتعليم.
    It was also making a major contribution to progress in the field of accounting and auditing practices for small and medium-sized enterprises. UN ويقدم الفريق أيضا مساهمة كبرى في التقدم في ميدان المحاسبة وأساليب تدقيق الحسابات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Such phenomena run counter to the trend of the times and as such are detrimental to international peace and security, and are hampering progress in the field of disarmament. UN وهذه الظواهر تتعارض مع اتجاه العصر وتضر بالسلم واﻷمن الدوليين، وتعرقل التقدم في ميدان نزع السلاح.
    100. progress in the field of civil aviation continues to be mixed. UN ١٠٠ - ما زال التقدم في ميدان الطيران المدني متفاوت النتائج.
    We are aware that progress in the field of development depends on our own actions and on the international context. UN نحن ندرك أن التقدم في ميدان التنمية يعتمد على أعمالنا الذاتيــة وعلى الســياق الدولي.
    We are convinced that such activities substantively complicate progress in the field of nuclear disarmament. UN ونحن على اقتناع بأن هذه الأنشطة تعقد بصورة كبيرة إحراز التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Although the international community is facing such challenges, it has also witnessed some progress in the field of disarmament and non-proliferation. UN ويشهد المجتمع الدولي أيضا، على الرغم من هذه التحديات، بعض التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The effective implementation of our past commitments will be crucial to consolidating further progress in the field of disarmament. UN والتنفيذ الفعّال لالتزاماتنا الماضية سيكون أساسياً لترسيخ المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    The full implementation of this Treaty will enable the CSCE to make further progress in the field of arms control. UN وإن التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة سيمكن المؤتمر من إحراز المزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة.
    While the picture in the field of weapons of mass destruction is thus not unpromising, progress in the field of conventional weapons has been less impressive. UN وبينما الوضع في مجال أسلحة التدمير الشامل حتى اﻵن ليس سيئا، فإن التقدم في مجال اﻷسلحة التقليدية أقل نجاحا.
    As a peace-loving nation, Antigua and Barbuda is also concerned by the lack of progress in the field of disarmament and non-proliferation. UN إن أنتيغوا وبربودا، بوصفها دولة محبة للسلام، تشعر بالقلق جراء عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    My delegation is disappointed by the lack of progress in the field of disarmament. UN ويساور وفدي شعور بالإحباط إزاء عدم إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح.
    Until practicable guidelines on the viability of a new embryo and its capability of responding to stimuli were developed, progress in the field would continue to be held hostage to the protests of sceptics or zealots. UN ومضى يقول إنه إلى أن تكون هناك مبادئ توجيهية عملية حول سلامة الجنين الجديد وقدرته على الاستجابة إلى المحفزات، فإن التقدم في هذا الميدان سوف يظل أسيرا لاعتراضات المتشككين أو المتحمسين.
    The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. UN إن اﻹعلان بمثابة مقياس يمكن للحكومات أن تقيس به مدى التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Azerbaijan has made progress in the field of human rights and around 100 police officers were punished for human rights abuses in 2006. UN وأحرزت أذربيجان تقدماً في مجال حقوق الإنسان وقد عوقب حوالي 100 ضابط شرطة على ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان عام 2006.
    Some Governments repoorted that there were no serious obstacles to further progress in the field under consideration in their countries. UN 28- وأشارت بعض الحكومات إلى عدم وجود عقبات خطيرة أمام مواصلة التقدم في الميدان الجاري بحثه في بلدانها.
    (a) To review the progress made in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, particularly since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and to reappraise the obstacles to further progress in the field and ways to overcome them; UN )أ( استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، خاصة منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعادة تقييم العوائق التي تعترض مواصلة التقدم ميدانيا وسبل التغلب عليها؛
    I recall that Benin has been a sponsor of the draft from the very outset because we are convinced that it represents progress in the field of human rights and in particular the rights of indigenous peoples. UN وأشير إلى أن بنن من بين مقدمي المشروع منذ البداية، لأننا نعتقد أنه يمثِّل تقدما في ميدان حقوق الإنسان، وبوجه خاص حقوق الشعوب الأصلية.
    It was through cooperation and dialogue rather than condemnation and isolation that progress in the field of human rights would be achieved and to that end, the Human Rights Council must be the forum in which the United Nations addressed human rights issues. UN وقالت إن التقدّم في ميدان حقوق الإنسان يتقدّم بالتعاون والحوار وليس بالإدانة والعزلة ولهذه الغاية، يجب أن يكون مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الذي تعالِج فيه الأمم المتحدة مسائل حقوق الإنسان.
    " (f) To review the progress made in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and to reappraise the obstacles to the achievement of further progress in the field and ways in which to overcome them; UN " (و) أن تستعرض التقدم المحرز في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تعيد تقييم العقبات التي تواجه إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال وسبل التغلب على هذه العقبات؛
    progress in the field of weapons of mass destruction has been significant. UN والتقدم المحرز في ميدان أسلحة الدمار الشامل كــان كبيرا.
    We are encouraged by the new opportunities for progress in the field of non-proliferation and disarmament, especially nuclear disarmament, opened after the end of the cold war. UN إننا نستمد الشجاعة من الفرص الجديدة للتقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، ولا سيما نزع السـلاح النـووي، التي لاحت مع نهايـة الحرب البـاردة.
    Bearing in mind the crucial contribution that progress in the field of disarmament, arms control, non-proliferation, transparency in arms transfers and confidence-building measures can make to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها ما للتقدم في مجالات نزع السلاح، وتحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار، والشفافية في نقل اﻷسلحة، وتدابير بناء الثقة، من إسهام بالغ اﻷهمية في صون السلم واﻷمن الدوليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more