"progress in this area" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في هذا المجال
        
    • إحراز تقدم في هذا المجال
        
    • من التقدم في هذا المجال
        
    • تقدما في هذا المجال
        
    • بالتقدم المحرز في هذا المجال
        
    • إحراز التقدم في هذا المجال
        
    • للتقدم في هذا المجال
        
    • التقدم المحرز في هذا الميدان
        
    • للتقدم المحرز في هذا المجال
        
    • التقدم في هذا المضمار
        
    • تحقيق تقدم في هذا المجال
        
    • تقدماً في هذا المجال
        
    • من تقدم في هذا المجال
        
    • التقدم في هذا الميدان
        
    • وإحراز تقدم في هذا المجال
        
    The next External Audit Team will monitor the progress in this area. UN وسيرصد فريق مراجعي الحسابات الخارجيين القادم التقدم المحرز في هذا المجال.
    The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. UN وينبغي أن يقيّم الاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال ومستوى التعاون القائم بين البلدان المتضررة والبلدان المانحة.
    However, there has been very limited progress in this area. UN غير أن التقدم المحرز في هذا المجال جدا ضئيل.
    The Committee is concerned with this unsatisfactory situation and the apparent lack of any progress in this area. UN ويساور اللجنة قلق من هذا الوضع غير المرضي ومن اتضاح عدم إحراز تقدم في هذا المجال.
    We look forward to further progress in this area. UN ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    It is noteworthy that some institutions have made progress in this area. UN وجدير بالملاحظة أن بعض المؤسسات قد أحرزت تقدما في هذا المجال.
    Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. UN ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    progress in this area is outlined in the following paragraphs. UN وتبين الفقرات التالية التقدم المحرز في هذا المجال.
    I am certain that progress in this area will not remain without implications for other actors and for other issues. UN وأنا متيقن من أن التقدم المحرز في هذا المجال ستكون له تداعياته على الأطراف الفاعلة الأخرى وعلى المسائل الأخرى.
    Mexico asked about progress in this area. UN وسألت المكسيك عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Measures to monitor progress in this area through the exchange of best practices and lessons learned could be discussed. UN ويمكن مناقشة تدابير لرصد التقدم المحرز في هذا المجال من خلال تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    progress in this area has been limited, with tensions between the ruling party and the opposition party on display in the context of the 2007 national and 2008 local council elections. UN وكان التقدم المحرز في هذا المجال محدوداً بسبب التوترات القائمة بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة كما تجلت في سياق الانتخابات الوطنية لعام 2007 وانتخابات المجالس المحلية لعام 2008.
    The Advisory Committee looks forward to progress in this area. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
    Hence, progress in this area was considerably delayed. UN لذا فقد تأخر كثيرا إحراز تقدم في هذا المجال.
    Strong political leadership was seen to be critical to further progress in this area. UN واعتبر المتحدثون أن القيادة السياسة القوية ضرورية لتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    We look forward to further progress in this area. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    Both the Mashreq and Maghreb subregions achieved progress in this area. UN وأحرزت منطقتا المشرق العربي والمغرب العربي دون الإقليميتين تقدما في هذا المجال.
    The Tribunal is happy to report progress in this area. UN ويسر المحكمة أن تُبلغ بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Albania has put intense effort into achieving significant progress in this area. UN ولقد بذلت ألبانيا جهودا حثيثة من أجل إحراز التقدم في هذا المجال.
    Private sector involvement was viewed as critical for progress in this area. UN واعتبرت مشاركة القطاع الخاص أمرا حاسم اﻷهمية للتقدم في هذا المجال.
    More focused indicators are needed to better assess progress in this area. UN وتلزم الاستعانة بمؤشرات أشد تحديدا لتقييم التقدم المحرز في هذا الميدان تقييما أفضل.
    The present report provides an overview of progress in this area in response to the resolution. UN ويقدم التقرير الحالي استعراضا للتقدم المحرز في هذا المجال استجابة لذلك القرار.
    The support of the new Government will be essential to further progress in this area. UN وسيكون دعم الحكومة الجديدة ضرورياً لمتابعة التقدم في هذا المضمار.
    New and additional resources are needed to make progress in this area. UN وهناك حاجة إلى موارد جديدة وإضافية من أجل تحقيق تقدم في هذا المجال.
    The Committee stressed to OIOS that for half of the cases to be open for more than one year is still not an acceptable position, underscoring the need for OIOS to show progress in this area. UN وأكدت اللجنة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بقاء نصف القضايا مفتوحاً لمدة تزيد على سنة واحدة لا يزال وضعاً غير مقبول، وأكدت ضرورة إحراز المكتب تقدماً في هذا المجال.
    All regional directors report their progress in this area to the Executive Director through a global task force. UN ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية.
    One of the tools for continued progress in this area is the Healthy School Programme. UN ومن أدوات استمرار تحقيق التقدم في هذا الميدان برنامج المدرسة الصحية.
    progress in this area is crucial to permit the development of petroleum resources in the region, and to ensure that benefits are shared in an appropriate and agreed manner. UN وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم للسماح بتنمية موارد النفط في المنطقة وضمان تقاسم الفوائد بطريقة مناسبة متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more