"progress on the issue" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم بشأن مسألة
        
    • إحراز تقدم في مسألة
        
    • إحراز تقدم في هذه المسألة
        
    • تقدما في مسألة
        
    • تقدم بشأن هذه المسألة
        
    • تقدم في قضية
        
    • من التقدم بشأن مسألة
        
    • التقدم المحرز في مسألة
        
    • التقدّم المحرز فيما يتعلق بمسألة
        
    • التقدم على صعيد مسألة
        
    • التقدم فيما يتعلق بمسألة
        
    • إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة
        
    • التقدم في قضية
        
    • بإحراز تقدم بشأن مسألة
        
    • تقدم أيضاً بشأن مسألة
        
    Establishing a new Standing Committee on Article 6 in 2011 and discontinuing the two informal Contact Groups therefore seems to be the best way to ensure progress on the issue of matching needs with resources. UN ولذلك، يبدو أن إنشاء لجنة دائمة جديدة معنية بالمادة 6 في عام 2011، ووقف عمل فريقي الاتصال غير الرسميين، هو أفضل سبيل لضمان إحراز تقدم بشأن مسألة التوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    The continued failure to find progress on the issue of Security Council reform is no longer acceptable to my delegation. UN إن الإخفاق المتواصل في إحراز تقدم بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن لم يعد مقبولا لوفدي.
    The Group of 77 and China also wished to note for the record their disappointment with the lack of progress on the issue of the Special Climate Change Fund. UN كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture and is intimately linked to the peace process in the Middle East. UN ويعد إحراز تقدم في هذه المسألة أمرا أساسيا لضمان سلامة الهيكل الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي، كما أنها ترتبط ارتباطا لا ينفصم بعملية إحلال السلام في الشرق الأوسط.
    The Subcommittee's Working Group on Near-Earth Objects was making progress on the issue of defending the Earth from the threat of asteroids. UN وأضاف أن الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للجنة الفرعية يحرز تقدما في مسألة الدفاع عن الأرض من خطر الكويكبات.
    Although the Government has advised that a bilateral commission was established with the task of implementing these provisions, no progress on the issue has been observed thus far. UN وبالرغم من أن الحكومة قد أعلنت عن تشكيل لجنة ثنائية أنيطت بها مهمة تنفيذ هذه اﻷحكام، فلم يشاهد حتى اﻵن أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    It is also very important to achieve progress on the issue of Lebanon. UN ومن المهم جدا أيضا تحقيق تقدم في قضية لبنان.
    I urge the parties to continue this expeditious work and to renew efforts to ensure further progress on the issue of missing persons. UN وأهيب بالأطراف إلى مواصلة هذا العمل الحثيث، وتجديد الجهود الرامية إلى ضمان مزيد من التقدم بشأن مسألة الأشخاص المفقودين.
    At the same time, if nuclear-weapon States do reduce the role of nuclear weapons in their national security policies, do not target any country for a nuclear strike and do not draw up any plans to launch nuclear strikes against non-nuclear-weapon States, they will foster progress on the issue of negative security assurances. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للدول النووية أن تعزز التقدم المحرز في مسألة الضمانات الأمنية السلبية إذا قلصت دور هذه الأسلحة في سياساتها الأمنية الوطنية، ولم تستهدف أي بلد بهجوم نووي، ولم تضع أية خطط لشن هجمات نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Establishing a new Standing Committee on article 6 in 2011 and discontinuing the two informal Contact Groups therefore seems to be the best way to ensure progress on the issue of matching needs with resources. UN ولذلك، يبدو أن إنشاء لجنة دائمة جديدة معنية بالمادة 6 في عام 2011، ووقف عمل فريقي الاتصال غير الرسميين، هو أفضل سبيل لضمان إحراز تقدم بشأن مسألة التوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    UNMIK continued to support and encourage progress on the issue of missing persons. UN وواصلت البعثة دعمها وتشجيعها للجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن مسألة الأشخاص المفقودين.
    27. UNMIK continued to support and encourage progress on the issue of missing persons. UN ٢٧ - وواصلت البعثة تقديم الدعم والتشجيع على إحراز تقدم بشأن مسألة الأشخاص المفقودين.
    Irrespective of the particular composition of the government, the authority of the Lebanese State can be consolidated only through progress on the issue of arms beyond its control. UN وبغض النظر عن التكوين المحدد للحكومة، فإن سلطة الدولة اللبنانية لا يمكن تعزيزها إلا من خلال إحراز تقدم في مسألة السلاح الخارج عن سيطرتها.
    As stated previously, progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture. UN وكما سبق ذكره، فإن إحراز تقدم في هذه المسألة هو أمر أساسي لضمان سلامة الهيكل الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد الدولي.
    We shall participate in this process in good faith, with high expectations, in the hope that we can make progress on the issue of reform of the Security Council during the present session. UN وسنشارك في هذه العملية بنية حسنة وآمال كبيرة، أملا في أن نحرز تقدما في مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    An early resumption of these two sets of talks and progress on the issue will help bring about comprehensive peace in the Middle East. UN وسوف يساعد استئناف هاتين المجموعتين من المحادثات وإحراز تقدم بشأن هذه المسألة على تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    47. Ms. Pimentel suggested that the Committee's General Recommendation No. 19 was a very valuable tool for making progress on the issue of violence against women. UN 47 - السيدة بيمانتيل: قالت إن توصية اللجنة رقم 19 أداة قيّمة جدا لإحداث تقدم في قضية العنف ضد المرأة.
    63. I believe also that we can make further progress on the issue of Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line. UN 63 - وأعتقد أيضا أن بإمكاننا إحراز المزيد من التقدم بشأن مسألة قرية الغجر والمنطقة المتاخمة لها شمالي الخط الأزرق.
    Report of the Secretary-General on progress on the issue of funding for development cooperation activities of the United Nations system (General Assembly resolution 56/201) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مسألة تمويل أنشطة التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 56/201)
    Welcoming the report of the Secretary-General of 24 November 2010 (S/2010/604), but remaining deeply concerned over the slow progress on the issue of sexual violence in situations of armed conflict in particular against women and children, and noting as documented in the Secretary-General's report that sexual violence occurs in armed conflicts throughout the world, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/604)، ولكن لا يزال يساوره بالغ القلق لبطء التقدّم المحرز فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، ولا سيما العنف الموجه ضد المرأة والطفل، وإذ يلاحظ، على النحو الموثق في تقرير الأمين العام، أن أعمال العنف الجنسي ترتكب في النزاعات المسلحة في شتى أنحاء العالم،
    I encourage Governments to come to the meeting with constructive suggestions that will lead to progress on the issue of sustainable financing; UN وأهيب بالحكومات أن تحضر إلى الاجتماع باقتراحات بناءة تؤدي إلى التقدم على صعيد مسألة التمويل المستدام؛
    18. The Minister informed that the Government of the Netherlands had recently made some progress on the issue of prostitution. UN 18- وأفادت الوزيرة بأن حكومة هولندا حققت مؤخراً بعض التقدم فيما يتعلق بمسألة البغاء.
    Secondly, the Summit will not be a success unless it also succeeds in making progress on the issue of gender equality and equity. UN ثانيا، لن تعتبر القمة ناجحة ما لم تنجح أيضا في إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة تحقيق المساواة والانصاف بين الجنسين.
    The NPT Conference also provided a welcome impetus to further progress on the issue of security assurances. UN وقدم مؤتمر معاهدة عدم الانتشار أيضا حافزاً يلقى الترحيب لمزيد من إحراز التقدم في قضية ضمانات اﻷمن.
    Informal consultations were held on this basis and, while a gap between their respective positions remains, both parties displayed a positive approach and interest in achieving progress on the issue of maritime security. UN وعقدت مشاورات غير رسمية على هذا الأساس، وأبدى كلا الطرفين، رغم الفجوة التي لا تزال قائمة بين موقف كل منهما، استعداداً إيجابياً واهتماماً بإحراز تقدم بشأن مسألة الأمن البحري.
    58. Neither was there any progress on the issue of the Shab'a Farms. UN 58 - ولم يحرز أي تقدم أيضاً بشأن مسألة مزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more