"progress on this" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في هذا
        
    • التقدم المحرز في هذا
        
    • التقدم على هذه
        
    • من التقدم بشأن هذه
        
    • إحراز تقدم بشأن هذه
        
    • إحراز تقدم في هذا
        
    • إحراز تقدم في هذه
        
    • التقدم المحرز بشأن هذه
        
    • التقدم المحرز في هذه
        
    • التقدم فيما يتعلق بهذه
        
    • تقدما في هذا
        
    • إحراز التقدم في هذه
        
    • تقدم بشأن ذلك
        
    • بالتقدم المحرز بشأن هذه
        
    • تحقيق تقدم بشأن هذه
        
    It has to be clear, however, that the ultimate responsibility for progress on this path to Europe lies with the State and entity authorities. UN بيد أنه ينبغي أن يكون واضحا أن المسؤولية النهائية عن التقدم في هذا السبيل تقع على عاتق سلطات الدولة والكيانين.
    Data to assess progress on this indicator is available for 38 countries. UN وتتوافر البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في هذا المؤشر بشأن ثمانية وثلاثين بلدا.
    progress on this front has been inadequate. UN ولم يكن التقدم على هذه الجبهة بالقدر الكافي.
    Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. UN وتأسف وفودنـــا ﻷن اللجنة الخامسة لــم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة أثنــاء الـــدورة الثانية والخمسين وﻷنه لـــم يكن ممكنا اتخــاذ مقرر مضموني.
    We should not delay any further in making progress on this important issue. UN وعلينا ألا نتأخر أكثر من ذلك في إحراز تقدم بشأن هذه المسألة الهامة.
    The delay in forming a new national government has significantly hampered progress on this front, although it has provided the stakeholders with the opportunity and space to explore different scenarios by which to advance these critical issues. UN وقد أعاق تأخر تشكيل حكومة وطنية جديدة بدرجة كبيرة إحراز تقدم في هذا المضمار، مع أنه أتاح لأصحاب المصلحة الفرصة والمجال لاستكشاف مختلف السيناريوهات التي يمكن من خلالها دفع هذه القضايا الحاسمة قدما.
    progress on this fundamental question is key to the successful completion of the institutional reform of this Organization. UN ويشكل إحراز تقدم في هذه المسألة الرئيسية أمرا حاسما للنجاح في استكمال الإصلاح المؤسسي لهذه المنظمة.
    progress on this issue should be reflected through more resources for the implementation of the Programme of Action in developing countries. UN وينبغي أن ينعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بتوفير مزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية.
    progress on this front is very impressive. UN إن التقدم المحرز في هذه الجبهة يثير الإعجاب بدرجة كبيرة.
    As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. UN وكما شهدنا عند فتح معبر في شارع ليدرا في عام 2008، سيساعد التقدم في هذا المجال في تحسين الثقة عموما بين الطائفتين.
    progress on this front will help improve the overall confidence between the communities. UN وسيساعد التقدم في هذا المجال في تحسين الثقة عموما بين الطائفتين.
    The progress on this project is being closely monitored in South Africa. UN ويخضع التقدم المحرز في هذا المشروع للرصد عن كثب في جنوب أفريقيا.
    progress on this and other programme support activities was reported in subsequent annual reports. UN وأبلغ في تقارير سنوية لاحقة عن التقدم المحرز في هذا الجانب وفي أنشطة الدعم البرنامجي الأخرى.
    The army has released more than 520 children since 2006 and progress on this front must continue. UN وقام الجيش بتسريح أكثر من 520 طفلا منذ عام 2006 ويجب أن يستمر التقدم على هذه الجبهة.
    Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. UN غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة.
    My delegation looks forward to further progress on this issue in coming years. UN ويتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    There has been no further progress on this issue. UN ولم يحرَز أي مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة.
    progress on this issue needs to be made, for it would invigorate and give added impetus to the overall reform process. UN ولا بد من إحراز تقدم بشأن هذه المسالة، لأنها ستنشط عملية الإصلاح الشاملة وتمنحها زخما إضافيا.
    progress on this project was hampered by the heavy shelling of the former settlement areas. UN وشكل القصف العنيف لمناطق المستوطنات السابقة عقبة أمام إحراز تقدم في هذا المشروع.
    We must achieve progress on this issue. UN فلا بد لنا من إحراز تقدم في هذه المسألة.
    ITC notes the continuing dependence of progress on this recommendation on the wider Umoja project UN يشير المركز إلى أن التقدم المحرز بشأن هذه التوصية لا يزال يتوقف على تنفيذ مشروع أوموجا بشكل أعم
    progress on this issue will be reported to the Executive Board at its annual session 2001. UN وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001.
    In case there is further progress on this matter, additional information will be provided in a timely manner. UN وفي حالة حدوث مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسألة ستقدَّم معلومات إضافية في الوقت المناسب.
    CONAPREVI is making progress on this, in conjunction with the National Institute of Statistics (INE). UN وتحرز هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة تقدما في هذا الصدد، بالاقتران مع المعهد الوطني للإحصاء.
    A public statement of their position in this regard would contribute significantly to progress on this issue. UN ومن شأن إصدار بيان عام بموقفهم في هذا الصدد أن يسهم كثيرا في إحراز التقدم في هذه القضية.
    11. Stresses the importance of the necessary arrangements, including agreements on the status of forces and other personnel, being concluded by the Republic of Croatia, calls upon it to agree to such arrangements without delay, and requests the Secretary-General to inform the Council of progress on this issue in the report mentioned in paragraph 4 above; UN ١١ - يشدد على أهمية الترتيبات الضرورية، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين، التي تعقدها جمهورية كرواتيا حاليا، ويطلب إليها أن توافق على تلك الترتيبات دون إبطاء، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في التقرير المذكور في الفقرة ٤ أعلاه؛
    The mediation is still waiting for the official response of the Government of South Sudan and hopes to achieve progress on this issue in the coming days. UN ولا تزال الجهة القائمة بمساعي الوساطة تنتظر ردا رسميا من حكومة جنوب السودان، وتأمل في تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة في الأيام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more