"prohibition of torture" - Translation from English to Arabic

    • حظر التعذيب
        
    • وحظر التعذيب
        
    • بحظر التعذيب
        
    • منع التعذيب
        
    • بمنع التعذيب
        
    • لحظر التعذيب
        
    • يحظر التعذيب
        
    • ومنع التعذيب
        
    • تحظر التعذيب
        
    • ومناهضة التعذيب
        
    • وتحريم التعذيب
        
    • التعذيب صراحة
        
    • تمنع التعذيب
        
    The same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان.
    prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment UN حظر التعذيب وغـيره مـن ضروب المعاملـة أو العقوبـة القاسية
    The ruling does not contain a definite prohibition of torture; UN `1` لم يشتمل القرار على حظر التعذيب بصورة قاطعة؛
    States must ensure respect for all rights, in particular nonderogable rights such as the right to life and the prohibition of torture. UN ويتعين على الدول أن تكفل احترام جميع الحقوق، ولا سيما الحقوق غير القابلة للتقييد، مثل الحق في الحياة وحظر التعذيب.
    Education and information on the prohibition of torture in training programmes UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب
    It would be reassuring to know what measures were being taken to give full effect to the prohibition of torture and cruel and degrading punishment. UN وسيكون من باب الاطمئنان معرفة التدابير التي يتم اتخاذها من أجل تنفيذ منع التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة بشكل كامل.
    By European standards, the living conditions in that prison were poor, but the prohibition of torture was respected. UN وتعتبر الأوضاع المعيشية في ذلك السجن سيئة وفقاً للمعايير الأوروبية، إلا أنه يراعى فيه حظر التعذيب.
    prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة،
    The prohibition of torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment UN حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The State party should incorporate in its legislation a provision on the absolute prohibition of torture and that no justification may be invoked in any circumstances. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاماً تنص على حظر التعذيب حظراً مطلقاً وعلى عدم جواز التذرع بأية ظروف أياً كانت لتبريره.
    When that subject was addressed, the approach should be different from the one taken towards the right to life or the prohibition of torture. UN ولدى تناول ذلك الموضوع، ينبغي أن يكون النهج المتبع مختلفا عن ذاك الذي اتبع بشأن الحق في الحياة أو حظر التعذيب.
    It inquired about the right to a fair trial and the prohibition of torture and about the ways to address the shortage of medicines. UN وتساءلت عن مدى إعمال الحق في المحاكمة العادلة وعن مدى تطبيق حظر التعذيب وعن سبل معالجة النقص في الأدوية.
    prohibition of torture in laws and regulations governing the functions of law enforcement officers UN إدراج حظر التعذيب في القوانين والتعليمات الموجهة للأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين
    International law did not allow for any exception to the prohibition of torture. UN وقالت إن القانون الدولي لا يسمح بأي استثناء من حظر التعذيب.
    Pursuant to that provision, whose threshold was very high, certain rights, such as the right to life and the prohibition of torture, could not be derogated from. UN وعملاً بذلك الحكم الذي يتسم بارتفاع عتبته ارتفاعاً شديداً، لا يمكن تقييد حقوق معينة، مثل الحق في الحياة، وحظر التعذيب.
    Fundamental human rights such as the right to life and the prohibition of torture may however under no circumstances be subject to derogation. UN بيد أن حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة وحظر التعذيب لا ينبغي أن تتعرض في ظل أية ظروف للانتقاص من قدرها.
    Education and information on the prohibition of torture in training programmes for officials and officers of the Ministry of the Interior and Local Development UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه لإطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية
    Education and information on the prohibition of torture in training courses for judges and prison staff UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه للقضاة ولإطارات وأعوان السجون والإصلاح
    prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading punishment or treatment UN المسائل الموضوعية: منع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading punishment or treatment UN المسائل الموضوعية: منع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    National laws concerning the prohibition of torture had also been improved. UN وقد جرى أيضا تحسين القوانين الوطنية المتعلقة بمنع التعذيب.
    The new protocol addressed a long-standing issue in precise terms and thus added to an effective implementation of the prohibition of torture. UN والبروتوكول الجديد يعالج مسألة طويلة الأمد بعبارات دقيقة ومن ثم فهو يساهم في التطبيق الفعال لحظر التعذيب.
    The State party should incorporate in its legislation a provision on the absolute prohibition of torture and that no justification may be invoke in any circumstances. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها نصاً يحظر التعذيب حظراً مطلقاً ولا يجيز تبريره تحت أي ظرفٍ كان.
    Right to life and prohibition of torture and other cruel, UN الحق في الحياة ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    A brief reference to constitutional, criminal and administrative provisions regarding the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    N/A Right to life, prohibition of torture, right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة ومناهضة التعذيب والحق في سبيل انتصاف فعال
    These include the right to life; the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading punishment; the prohibition of slavery, the slave trade and servitude; and freedom of thought, conscience and religion. UN ومن هذه الحقوق الحق في الحياة؛ وتحريم التعذيب أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة؛ ومنع العبودية، وتجارة الرقيق والاستعباد؛ وحرية الفكر والضمير والدين.
    The Committee also invites the State party to take the necessary steps to include an explicit prohibition of torture in the Police Service Code of Ethics and to ensure that police officers observe the absolute prohibition of torture when performing their duties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع التعذيب صراحة في مدونة قواعد سلوك الشرطة والحرص على أن يضطلع أفراد الشرطة بعملهم وهم يدركون أن التعذيب ممنوع منعاً مطلقاً.
    The prohibition of torture is covered by article 5 of the Universal Declaration of Human Rights (1948). UN والمادة 5 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) تمنع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more