"projected requirements for" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المتوقعة
        
    • الاحتياجات المسقطة
        
    • والاحتياجات المتوقعة
        
    • والاحتياجات المسقطة
        
    Summary of projected requirements for 2012 and 2013 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    projected requirements for armoured personnel carrier vehicles and petrol, oil and lubricants UN الاحتياجات المتوقعة من أجل ناقلات الأفراد المدرعة والوقود والزيوت ومواد التشحيم
    In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    projected requirements for special political missions UN الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة
    Based on projected requirements for the Investigations Division for 2005 UN استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005
    IV. Status of implementation and projected requirements for 2011 UN رابعا - حالة التنفيذ والاحتياجات المتوقعة لعام 2011
    The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing. UN ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة والاحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
    Current projected requirements for 2012 total $46,322,200. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة حاليا لعام 2012 ما مجموعه 200 322 46 دولار.
    53. The projected requirements for associated costs for 2012 are set out in section V of the Secretary-General's report. UN 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for aviation fuel combined with increased cost for rental and operation of air assets. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من وقود الطائرات بالاقتران مع زيادة تكلفة استئجار الأصول الجوية وتشغيلها.
    Overrun owing primarily to higher projected requirements for petrol, oil and lubricants. UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Summary of projected requirements for 2011 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 حسب الإدارة
    Apportionment approved for MONUC projected requirements for MONUSCO UN الاحتياجات المتوقعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    However, the decrease is offset by higher projected requirements for naval operations, communications, other equipment and air and surface freight. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات البحرية والاتصالات والمعدات الأخرى والشحن الجوي والسطحي.
    However, the decrease is offset in part by higher projected requirements for air operations, miscellaneous services and air and surface freight. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    Savings attributable to reduced projected requirements for medical supplies UN الوفورات ترجع إلى انخفاض في الاحتياجات المتوقعة للوازم الطبية
    His delegation therefore regretted that no action had been taken on the Secretary-General’s proposal that projected requirements for special political missions should be included in the budget outline. UN ولذلك، يأسف وفده لعدم اتخاذ إجراءات بصدد اقتراح اﻷمين العام إدراج الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية.
    40.9 A decrease of $27,100 is attributable to lower than projected requirements for grants and contributions for emergency disaster relief assistance. UN ٤٠-٩ يعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٧ دولار إلى نقص الاحتياجات الخاصة بتقديم المنح والمساهمات للمساعدة الغوثية الطارئة في حالات الكوارث عن الاحتياجات المسقطة.
    47. The variance is attributable to lower than projected requirements for information technology spare parts and supplies due to the delayed delivery of equipment purchased in the prior period, combined with the reduced requirements for spare parts as the delivered equipment was covered by the manufacturers' warranty. UN 47 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات عن الاحتياجات المسقطة منها، وذلك نظرا لتأخّر تسليم المعدّات المشتراة خلال الفترة السابقة، مقرونا بانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لأن المعدّات التي تم تسليمها مغطّاة بكفالة من الصانع.
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    V. Status of implementation and projected requirements for 2010 UN خامساً - حالة التنفيذ والاحتياجات المتوقعة لعام 2010
    149. The projected expenditures for 2014 and the projected requirements for the biennium 2014-2015 are set out in tables 11 and 12. UN 149 - وترد النفقات المتوقعة لسنة 2014، والاحتياجات المسقطة لفترة السنتين 2014-2015 في الجدولين 11 و 12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more