"projects and activities" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع والأنشطة
        
    • مشاريع وأنشطة
        
    • للمشاريع والأنشطة
        
    • المشروعات والأنشطة
        
    • بمشاريع وأنشطة
        
    • والمشاريع والأنشطة
        
    • مشروعا ونشاطا
        
    • بالمشاريع والأنشطة
        
    • لمشاريع وأنشطة
        
    • ومشاريع وأنشطة
        
    • مشروع ونشاط
        
    • مشاريعها وأنشطتها
        
    • أنشطة ومشاريع
        
    • في المشاريع واﻷنشطة
        
    • ومشروعات وأنشطة
        
    Other field offices of the United Nations system also often participate in joint information projects and activities. UN وتشارك مكاتب ميدانية أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عادة أيضا في المشاريع والأنشطة الإعلامية المشتركة.
    Such contributions entail the risk of donor-driven projects and activities and constitute a threat to organizations' mandates. UN وتنطوي مثل هذه المساهمات على خطر تحكم المانحين في المشاريع والأنشطة وتمثل تهديدا بالنسبة لولايات المنظمة.
    Such contributions entail the risk of donor-driven projects and activities and constitute a threat to organizations' mandates. UN وتنطوي مثل هذه المساهمات على خطر تحكم المانحين في المشاريع والأنشطة وتمثل تهديداً بالنسبة لولايات المنظمة.
    Similar projects and activities were launched in Liberia, Myanmar and Palestine. UN وشرع في تنفيذ مشاريع وأنشطة مماثلة في ليبريا وميانمار وفلسطين.
    Various projects and activities related to the topics highlighted in the Mauritius Strategy are currently under way. UN والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
    Communities participate in developing and implementing projects and activities. UN وتشارك المجتمعات المحلية في إعداد وتنفيذ المشاريع والأنشطة.
    Adequacy of planning and implementation process of projects and activities to ensure compliance; UN ' 3` كفاية عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة لضمان الامتثال؛
    Adequacy of planning and implementation process of projects and activities to ensure compliance; UN ' 3` كفاية عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة لضمان الامتثال؛
    Another important function of collaboration is the sharing of lessons learned from past or ongoing projects and activities on similar issues. UN أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة.
    As a next step all projects and activities need to be aligned to deliver these high-level results. UN ويتعين، كخطوة تالية، أن يتم الترابط بين جميع المشاريع والأنشطة من أجل تحقيق تلك النتائج العالية المستوى.
    Continuing projects and activities include: UN وتشمل المشاريع والأنشطة المستمرة ما يلي:
    (i) Through national budgets, countries of the region are making provisions to fund directly or indirectly some projects and activities to address drought impacts and tackle desertification; UN ' 1` تقوم بلدان المنطقة، من خلال الميزانيات الوطنية، بتخصيص اعتمادات لتمويل بعض المشاريع والأنشطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة للتصدي لآثار الجفاف والتصحر؛
    The recent draft inventory of UNDP-UNEP cooperation makes clear the high number of projects and activities on which UNDP and UNEP are cooperating. UN ويتضح من مسودة قائمة الحصر التي أعدّت مؤخراً للتعاون بين البرنامج الإنمائي واليونيب العدد الكبير من المشاريع والأنشطة التي يتعاونان عليها.
    projects and activities of an international character are also carried out under the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs, Commerce and Integration. UN وتنفذ أيضا مشاريع وأنشطة ذات طابع دولي تحت مسؤولية وزارة الخارجية والتجارة والتكامل.
    The projects and activities of PhilRights have likewise expanded during the reporting period. UN كذلك توسعت مشاريع وأنشطة المركز الفلبيني أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    It allows enough flexibility to include any projects and activities implemented in the region at various levels. UN فهو يتيح لها ما يكفي من المرونة لكي تشمل أية مشاريع وأنشطة تنفذ في المنطقة على مختلف الصعد.
    D. Implementation of projects and activities on sustainable development of environment UN دال - تنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التنمية المستدامة للبيئة
    The benefits of SLM among youth from employment and other measures are recognized Information on existing sources of support within the United Nations system for DLDD-related projects and activities UN معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    building on the experiences gained and lessons learned from previous projects and activities; and UN البناء على الخبرات المكتسبة، والدروس المستفادة من المشروعات والأنشطة السابقة
    The Working Group has also been informed of development projects and activities that were initiated with international assistance and without the involvement, consent or consultation of indigenous peoples. UN كما أُبلغ الفريق العامل بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب اﻷصلية أو موافقتها أو استشارتها.
    Provide guidance to the Secretariat on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities UN تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن المبادرات الرامية لتوسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات والمشاريع والأنشطة ذات الصلة
    During the reporting period, UNFICYP authorized 24 civilian projects and activities out of 27 applications received. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت القوة أذونات بتنفيذ 24 مشروعا ونشاطا مدنيا من أصل 27 طلبا مقدما.
    :: Use the Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately UN :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور
    Although the majority were classified as middle-income countries, UNIDO should make sure to assign resources to technical cooperation projects and activities in the region. UN ومع أنَّ غالبية تلك البلدان مصنَّفة في عداد البلدان المتوسطة الدخل، فينبغي لليونيدو أن تحرص على تخصيص الموارد لمشاريع وأنشطة التعاون التقني في المنطقة.
    To face them in an effective way, we undoubtedly need new thoughts, projects and activities, together with new mechanisms for cooperation. UN ولكي نواجه هذه التحديات مواجهة فعالة، نحتاج من دون شك لأفكار ومشاريع وأنشطة جديدة، بالإضافة إلى آليات جديدة للتعاون.
    Although there is still a lack of information on the implementation of programmes in some countries, those reports that have been received list more than 100 individual projects and activities implemented at the national level. UN ورغم أنه لايزال ثمة افتقار إلى المعلومات بشأن تنفيذ البرامج في بعض البلدان، فإن التقارير التي تم استلامها تورد مايزيد على ١٠٠ مشروع ونشاط منفرد نفذت على الصعيد الوطني.
    A large number of these organizations are members of the NMWR, which supports their projects and activities. UN وثمة عدد كبير من هذه المنظمات أعضاء في الجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي يدعم مشاريعها وأنشطتها.
    Cooperation with international organizations was also further enhanced through joint projects and activities related mostly to illicit trade in small arms and light weapons, landmine issues, treaty advocacy and outreach. UN وعُزز أيضا التعاون مع المنظمات الدولية من خلال أنشطة ومشاريع مشتركة تتعلق في معظمها بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقضايا الألغام الأرضية والدعوة والتوعية بالمعاهدات.
    The new overall system of monitoring UNESCO programme implementation will assist the gender coordinator in monitoring the progress of women-specific projects and activities and their periodic evaluation. UN وسوف يفيد النظام الشامل الجديد لرصد تنفيذ برنامج اليونسكو في مساعدة المنسﱢق المعني بمنظور الجنس على رصد التقدم المحرز في المشاريع واﻷنشطة المحددة للمرأة وتقييمها دوريا.
    A provision of the General Appropriations Acts (GAA) of that year, the policy required all government agencies to set aside a portion of the budget allocated by the Act for GAD programs, projects and activities to ensure that the goals and objectives of the PPGD are translated into agency plans and targets. UN ومن بين قوانين الاعتمادات العامة لتلك السنة، أنها طلبت من جميع الوكالات الحكومية تجنيب جزء من الميزانية المخصصة بموجب قانون برامج ومشروعات وأنشطة إدماج المرأة في التنمية لضمان ترجمة أهداف الخطة الفلبينية للتنمية التي تستجيب لنوج الجنس إلى خطط وأهداف الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more