"projects financed by" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الممولة من
        
    • المشاريع التي يمولها
        
    • المشاريع المموّلة من
        
    • مشاريع يمولها
        
    • المشاريع التي تمولها
        
    • المشاريع التي مولها
        
    • مشاريع ممولة من
        
    • مشاريع مولها
        
    • المشروعات التي يمولها
        
    • بالمشاريع التي يمولها
        
    • بالمشاريع الممولة من
        
    • المشاريع المموَّلة من
        
    • مشاريع تمولها
        
    • للمشاريع الممولة من
        
    • للمشاريع التي يمولها
        
    projects financed by the Asian Development Bank UN المشاريع الممولة من مصرف التنمية الآسيوي
    Secretariat members pay regular visits in order to assess projects financed by the Fund. UN ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها.
    More work was still needed, but that would be facilitated by the results of the projects financed by the Peacebuilding Fund. UN وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل، ولكن من شأن نتائج المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام أن تيسر ذلك.
    Audit of projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    projects financed by recipient Governments UN المشاريع المموّلة من الحكومات المستفيدة
    Regarding to the financial resources, in general the women's NGOs survive through the projects financed by local and foreign donors. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب.
    Nor does the report attempt to assess the effectiveness of the projects financed by external assistance. UN كما أن التقرير لا يحاول تقييم فعالية المشاريع التي تمولها المساعدة الخارجية.
    Most of the projects financed by Paris Club debt swaps are so far destined to environmental protection. UN ومعظم المشاريع الممولة من مقايضات ديون نادي باريس موجهة، حتى الآن، لحماية البيئة.
    In addition to the projects financed by the Peacebuilding Fund, the work of the Commission should lead to better allocation of resources and increased involvement by all actors, beginning with the authorities of the countries concerned. UN وإضافة إلى المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام، ينبغي لعمل لجنة بناء السلام أن يفضي إلى تخصيص أفضل للموارد وزيادة أكبر في المشاركة من قبل كل العناصر الفاعلة، بدءا بسلطات البلدان المعنية.
    - To strengthen the role of NGOs and women's groups in efforts to publicize projects financed by the Fund and in the implementation of those projects. UN :: تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في مجال التعرف على المشاريع الممولة من موارد الصندوق وتنفيذها.
    General objective: the inclusion of a gender perspective in the projects financed by the World Bank in Argentina. UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    Notwithstanding the decrease in absolute terms, projects financed by trust funds accounted for 70 per cent of overall expenditures of UNCTAD technical cooperation. UN ورغم حدوث الانخفاض بالقيم المطلقة، بلغ نصيب المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية 70 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد.
    Accounting for projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP) UN تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    It should be noted in that regard that projects financed by the Trust Fund had been implemented strictly in accordance with UNIDO's mandate. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو.
    Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. UN كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني.
    In April 1996, the GEF Council approved its policy concerning public involvement in projects financed by the GEF. UN 48- وفي نيسان/أبريل 1996، أقر مجلس المرفق سياسته المتعلقة بالمشاركة العامة في المشاريع التي يمولها المرفق.
    projects financed by donor Governments UN المشاريع المموّلة من الحكومات المانحة
    There are projects financed by the United Nations Development Programme for that purpose. UN وهذه المسألة هي موضوع مشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nor does the report attempt to assess the effectiveness of the projects financed by external assistance. UN كما أن التقرير لا يحاول تقييم فعالية المشاريع التي تمولها المساعدة الخارجية.
    To date, the number of projects financed by the Fund has reached 1,865, and 140,000 families have benefited. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    39. UNITAR acts as the executing agency for five projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٣٩ - يعمل المعهد بصفته الوكالة المنفذة ﻷربعة مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    I.A. projects financed by the International Fund for Agricultural Development in 2004 in support of indigenous peoples UN الأول - ألف مشاريع مولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    23. Expresses appreciation for IDB efforts to accord preferential treatment to companies and contractors from Member States in the implementation of projects financed by the Bank and calls upon IDB to intensify its efforts in this field. UN 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    The programme includes political education for staff linked to projects financed by the Fund, in order to keep them abreast of advances in the national and international indigenous movement and strengthen their cultural practices, such as language, use of the Maya calendar, clothing, daily life and spirituality. UN ويشمل البرنامج التدريب السياسي للموظفين ذوي الصلة بالمشاريع التي يمولها الصندوق، حتى يواكبوا التقدم الحادث في الحركة الوطنية والدولية للسكان الأصليين، ويعززوا ممارساتهم الثقافية، كاللغة، واستخدام تقويم المايا وملابسهم، وحياتهم اليومية، وروحانياتهم.
    This growth was particularly notable for expenditure on projects financed by earmarked contributions. UN وتلاحظ هذه الزيادة بوجه خاص في النفقات المتعلقة بالمشاريع الممولة من المساهمات المرصودة لأغراض محددة.
    In the case of financial development banks and other institutions, such as the World Bank, IFAD and the Global Fund, there is a practice of establishing cross-functional project and monitoring and evaluation (M/E) teams for projects financed by them and implemented by third parties. UN 120- في حالة مصارف تمويل التنمية وغيرها من المؤسسات، مثل البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي، جرت الممارسة على إنشاء مشروع متعدد الوظائف وتشكيل أفرقة لرصد وتقييم المشاريع المموَّلة من هذه المؤسسات والتي يُعهَد بتنفيذها إلى الغير.
    Actions take the form of projects financed by donor countries, managed within the Centre by a United Nations project coordinator. UN وتتخذ الإجراءات شكل مشاريع تمولها البلدان المانحة، يديرها داخل المركز منسق مشاريع تابع للأمم المتحدة.
    Sub-fund for projects financed by the African Development Bank UN الصندوق الفرع للمشاريع الممولة من مصرف التنمية الأفريقي
    United Nations Trust Funds for projects financed by UNIFEM UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more