"proliferation of those" - Translation from English to Arabic

    • انتشار تلك
        
    • انتشار هذه
        
    • لانتشار تلك
        
    Lesotho would welcome technical assistance to help curb the proliferation of those illegal weapons and ultimately eliminate them. UN وترحب ليسوتو بالمساعدة التقنية التي ستساعد في الحد من انتشار تلك الأسلحة غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    The proliferation of those weapons had made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وأدى انتشار تلك اﻷسلحة إلى استخدام صغار السن من اﻷطفال في ارتكاب أعمال العنف.
    That is why we are making the joint statement today on the importance of focusing attention on the dangers inherent in the proliferation of those weapons. UN ولهذا السبب نصدر اليوم هذا البيان المشترك بشأن أهمية تركيز الاهتمام على الأخطار الكامنة في انتشار تلك الأسلحة.
    Priority should also be given to assisting victims in affected areas, international cooperation and preventing the proliferation of those weapons. UN فينبغي أن تولى الأولوية أيضاً لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة، وللتعاون الدولي ولمنع انتشار تلك الأسلحة.
    Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف.
    Members called for pursuing efforts in the area of reducing nuclear stockpiles, as well as for a cessation of the proliferation of those weapons in all its forms. UN وقد دعا الأعضاء إلى مواصلة الجهود المبذولة في مجال تخفيض المخزونات النووية، كما دعوا إلى وضع حد لانتشار تلك الأسلحة بكل أشكاله.
    The proliferation of those weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. UN كما أن انتشار تلك الأسلحة يعيق الجهود الإنسانية العالمية ويؤدي إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال.
    Any action that overlooked the proliferation of those types of arms would therefore be inadequate. UN ولن يكون كافياً أي عمل يتغاضى عن انتشار تلك الأنواع من الأسلحة.
    Convinced also that the retention of nuclear weapons carries the inherent risk of proliferation of those weapons and their falling into the hands of non-State actors, UN واقتناعا منها أيضا بأن الإبقاء على الأسلحة النووية ينطوي على الخطر الملازم المتمثل في انتشار تلك الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف خلاف الدول،
    Convinced also that the retention of nuclear weapons carries the inherent risk of proliferation of those weapons and their falling into the hands of non-State actors, UN واقتناعا منها أيضا بأن الإبقاء على الأسلحة النووية ينطوي على الخطر الملازم المتمثل في انتشار تلك الأسلحة ووقوعها في أيدي أطراف خلاف الدول،
    The proliferation of those weapons, particularly small arms and light weapons, continues seriously to threaten peace and security in many regions of the world. UN ذلك أن انتشار تلك الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما زال يهدد السلم والأمن في مناطق عديدة من العالم.
    Multilateral institutions and multilateral instruments cannot by themselves substitute for the exercise by sovereign governments of their responsibility to prevent the proliferation of those weapons. UN ولا يمكن أن تعوض المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف لوحدها عن ممارسة الحكومات ذات السيادة لمسؤوليتها عن منع انتشار تلك الأسلحة.
    Its total ban of any nuclear test explosions in any environment will help end the development of ever more sophisticated nuclear weapons, and will arrest the proliferation of those weapons. UN وسوف يساعد الحظر الشامل الذي تفرضه على كافة تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات على وضع حد لاستحداث أسلحة نووية متزايدة التطور على الدوام، كما أنه سيوقف انتشار تلك الأسلحة.
    The EU adopted a comprehensive and coherent strategy against the proliferation of those weapons last December, covering a wide spectrum of measures. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية شاملة وواضحة ضد انتشار تلك الأسلحة في كانون الأول/ديسمبر الماضي، تضمنت جملة واسعة من التدابير.
    The fragile state of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at this moment is very worrying, as proliferation of those weapons greatly increases the likelihood of terrorist acquisition. UN وهشاشة وضع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه اللحظة أمر يدعو للقلق، لأن انتشار تلك الأسلحة يزيد كثيرا من احتمال اقتناء الإرهابيين لها.
    The possession of nuclear weapons by one of the countries of the Middle East is, in itself, a spectre that threatens the stability and the security of the whole region and increases the possibility of the proliferation of those weapons to other countries in the region. UN إن امتــلاك إحــدى دول الشــرق اﻷوسط لﻷسلحة النووية يمثل شبحا يهدد أمن واستقرار المنطقة بأكملها، ويزيد من احتمالات انتشار تلك اﻷسلحة إلى دول أخرى في المنطقة ذاتها.
    In order to deal effectively with the threat that small arms and light weapons represent to humanity, the international community needs to seriously take continued and concerted action to prevent the proliferation of those arms. UN ولكي نتعامل بفعالية مع الخطر الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على البشرية، لا بد أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات متواصلة ومتضافرة لمنع انتشار تلك الأسلحة.
    Thailand faithfully implements the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects at the national and regional levels to curb the proliferation of those weapons. UN وما فتئت تايلند تنفذ بأمانة برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه، على المستويين الوطني والإقليمي، من أجل كبح انتشار تلك الأسلحة.
    Many have expressed their serious concern over the danger of proliferation of those weapons, particularly with respect, in our times, to non-State actors. UN وقد أعرب الكثيرون عن قلقهم الشديد من خطر انتشار هذه الأسلحة، ولا سيما لدى الأطراف غير الحكومية، في وقتنا هذا.
    There should be no further delay in the implementation of a meaningful regime to stop the proliferation of those weapons. UN ولا ينبغي أن يتأخر تنفيذ أي نظام مفيد لوقف انتشار هذه اﻷسلحة أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more