"proliferation risk" - Translation from English to Arabic

    • خطر الانتشار
        
    • خطر انتشار
        
    • مخاطر الانتشار
        
    • احتمالات انتشار
        
    • مخاطرة الانتشار
        
    • لخطر انتشار
        
    Last year in Canada, the G-8 nations agreed to provide up to 20 billion dollars, half of it from the United States, to fight this proliferation risk over the next ten years. UN وفي السنة الماضية في كندا، وافقت دول مجموعة الثمانية على توفير حوالي 20 بليون دولار أمريكي، يأتي نصفها من الولايات المتحدة، لمواجهة خطر الانتشار هذا في السنوات العشر المقبلة.
    The proliferation risk related to the country's programmes continues. UN ويتواصل خطر الانتشار المتصل ببرامج هذا البلد.
    Secondly, a new multinational framework for the fuel cycle is needed, both the front and the back ends, to assure supply and curb proliferation risk. UN وثانيا، مطلوب وضع إطار جديد متعدد الجنسيات لدورة الوقود، في مرحلتي البداية والنهاية على حد سواء، وذلك لتأمين الإمدادات والحد من خطر الانتشار.
    International concern about the proliferation risk of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, is clearly intensifying. UN ومن الواضح أن القلق الدولي من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يشتد ويتضاعف.
    It enables the Federal Government to take effective measures very quickly to counter an acute proliferation risk. UN وهذه السلطة تمكِّن الحكومة الاتحادية من اتخاذ تدابير ناجعة على وجه السرعة لمواجهة خطر انتشار عاجل.
    The draft resolution addresses the proliferation risk posed by illicit brokering, including of materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويتناول مشروع القرار مخاطر الانتشار التي تشكلها السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: proliferation risk management through corporate governance and internal compliance management UN :: إدارة مخاطر الانتشار عن طريق حوكمة الشركات وإدارة الامتثال الداخلي
    The physical protection of nuclear materials was the primary barrier against unauthorized access to materials, and controlling the materials at the facility level would limit the proliferation risk substantially. UN وقال إن الحماية المادية للمواد النووية هي الحاجز الرئيسي المضاد للوصول غير المأذون به إلى تلك المواد، كما أن مراقبة المواد على مستوى المرافق سيحد من استدامة خطر الانتشار.
    We are particularly attracted by two main features: the first is the improved ability that the protocol will give to the Agency to detect activities which pose a proliferation risk. UN وتجذب انتباهنا بوجه خاص ميزتان أساسيتان: اﻷولى هي القدرة المحسﱠنة التي سيعطيها البروتوكول للوكالة للكشف عن اﻷنشطة التي تنطوي علــى خطر الانتشار.
    Such power must be efficient, sustainable and profitable and any expansion in its use must be safe and secure and not increase the proliferation risk. UN ومحطة الطاقة تلك يجب أن تكون كفؤة ومستدامة ومربحة، ويجب أن يكون أي توسيع لنطاق استخدامها مأمونا ومضمونا وألا يزيد خطر الانتشار.
    His Government supported the right of States parties to participate in the development of peaceful nuclear energy within a framework that reduced proliferation risk and adhered to the highest international safeguards standards. UN وتؤيد حكومة بلده حق الدول الأطراف في المشاركة في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ضمن إطار يخفض خطر الانتشار ويتقيد بأعلى معايير الضمانات الدولية.
    Such power must be efficient, sustainable and profitable and any expansion in its use must be safe and secure and not increase the proliferation risk. UN ومحطة الطاقة تلك يجب أن تكون كفؤة ومستدامة ومربحة، ويجب أن يكون أي توسيع لنطاق استخدامها مأمونا ومضمونا وألا يزيد خطر الانتشار.
    We then considered the issue of whether or not stockpiles should be included in the scope of the FMCT, recognizing that the existence of large stocks of fissile material constitutes a clear proliferation risk. UN ثم نظرنا في مسألة ما إذا كان يجب أم لا إدراج المخزونات في نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، مسلّمين بأن وجود مخزونات هائلة من المواد الانشطارية يشكل خطر انتشار واضحاً.
    Measures to manage and reduce such stockpiles are an essential element of irreversible reductions in nuclear arms, in part to ensure that these nuclear materials do not become a proliferation risk. UN وتعتبر التدابير المتعلقة بإدارة وتخفيض مثل هذه المخزونات عنصرا أساسيا ﻹجراء تخفيضات لا رجعة فيها في اﻷسلحة النووية، وإلى حد ما لضمان عدم تحول هذه المواد النووية إلى خطر انتشار نووي.
    The Intelligence Secretariat works closely with the security forces and alerts them to all factors, events and procedures that might enhance risk and weaken border control of the entry and exit of sensitive materials and agents presenting a potential proliferation risk. UN وتعمل أمانة الاستخبارات على نحو وثيق مع قوات الأمن وتنبهها إلى كل العوامل والأحداث والتدابير التي قد تزيد من المخاطر وتضعف مراقبة الحدود من حيث دخول وخروج مواد أو عوامل حساسة تمثل خطر انتشار محتمل.
    Licensing procedures for international transfers rely on lists of agents and toxins and related technologies with an inherent BW proliferation risk. UN وتعتمد إجراءات الترخيص الخاصة بالتحويلات الدولية على قوائم بأسماء العوامل والتكسينات والتكنولوجيات المتصلة بها التي تنطوي على خطر انتشار الأسلحة البيولوجية.
    While the proliferation risk seems low given the weight and state of the barrels, the expeditious sale and transfer of the 6,400 barrels of nuclear material stored in Sabhā remains a key priority. UN وفي حين تبدو مخاطر الانتشار منخفضة نظرا لوزن البراميل وحالتها، فلا يزال التعجيل ببيع ونقل البراميل البالغ عددها 400 6 برميل يحتوي على مواد نووية والمخزنة في سبها يشكل أولوية رئيسية.
    Safeguards and proliferation risk Reduction UN الضمانات والحد من مخاطر الانتشار
    The proliferation risk of uranium enrichment in particular had risen, as it had become easier for States to acquire basic centrifuge technology and build facilities to produce weapons-grade uranium. UN وإن احتمالات انتشار اليورانيوم المخصب قد ازدادت بصفة خاصة، بما أنه أصبح من الأسهل على الدول أن تكتسب تكنولوجيا الطرد المركزي، وبناء مرافقها لإنتاج اليورانيوم الصالح لاستخدامه في صناعة الأسلحة.
    52. Forum members fully supported the rights of non-nuclear-weapon States to enjoy the benefits of peaceful nuclear energy within a framework that reduced proliferation risk and adhered to international safety standards. UN 52 - وأردف قائلاً إن أعضاء المنتدى يؤيدون بشكل كامل حقوق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في التمتّع بفوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في إطار تخفيض مخاطرة الانتشار وهم يتقيدون بالمعايير الدولية للأمان.
    That being said, the international community must together develop a response to a very real proliferation risk that could arise from the closing of the fuel cycle. In addition, Governments needed to address a number of worrying regional developments, using all diplomatic options to achieve viable solutions and dispel the international community's concerns. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يعمل معا من أجل بلورة استجابة جماعية لخطر انتشار حقيقي جدا قد ينشأ عن إغلاق دورة الوقود، وأن على الحكومات أن تعالج عددا من التطورات الإقليمية التي تبعث على القلق، باستخدام كافة الخيارات الدبلوماسية، للتوصل إلى حلول ناجعة وتبديد مخاوف المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more