promised the guys a party. It's a campaign year. | Open Subtitles | لقد وعدت الرفاق بالقيام بحفلة إنها سنة الحملة |
The current Government had also promised the Jordanian people that it would not enact any temporary laws or introduce any temporary amendments. | UN | وقد وعدت الحكومة الحالية أيضا الشعب الأردني بأنها لن تسن أية قوانين مؤقتة أو تدخل أية تعديلات مؤقتة. |
Donors have promised the Congolese Government US$ 3.9 billion over the next three years. | UN | وقد وعدت الجهات المانحة الحكومة الكونغولية بمبلغ 3.9 مليار دولار على امتداد السنوات الثلاث المقبلة. |
We promised the Alpha council his head on a stake. | Open Subtitles | قد وعدنا مجلس الالفات ان نضع رأسه على رمح |
In 2000, we promised the world that we would achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | في عام 2000، وعدنا العالم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
FARDC representatives promised the immediate withdrawal of troops from selected sites once the Mining Police are ready for deployment. | UN | ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها. |
Although upon requesting the adjournment, the attorney promised the author that she would discuss the case with him that evening, she never came to see him. | UN | وعلى الرغم من أن المحامية وعدت صاحب البلاغ، عند طلب إرجاء المحاكمة، بأنها ستبحث القضية معه في ذلك المساء فإنها لم تحضر لمقابلته. |
And I promised the woman that I bought it from that she could keep living in her place upstairs. | Open Subtitles | و وعدت الامرأة التى اشتريت المكان منها اننى سأتركها تعيش بالأعلى |
Unh-unh-unh. I promised the new guy I wouldn't let you help. | Open Subtitles | وعدت الرئيس الجديد أني لن أدعكِ تساعدينني |
Actually, I promised the Truitt brothers that we'd go skeet shooting. | Open Subtitles | في الواقع، لقد وعدت الإخوة تريوت أننا نذهب اطلاق النار بالسكيت |
I promised the birthday girl we'd celebrate with a slice of pie no matter what time my shift ended. | Open Subtitles | لقد وعدت صاحبة عيد الميلاد أننا سنحتفل بقطعة من الفطيرة ما أن تنتهي مناوبتي |
I promised the people one day we would take the Moors and it's treasures. | Open Subtitles | وعدت الشعب أنه يوما ما سنأخذ المور و كنوزها |
my "go France" guide, and I promised the missus I'd get her some of those'shrooms she loves. | Open Subtitles | و قد وعدت سيدتي أن أحضر لها القليل منه هده الفطريات التيي تحب |
Everything better go right. That's what I promised the President to get him to green-light the operation. | Open Subtitles | من الأفضل أن يسير كلّ شيء على ما يرام، وعدت الرئيس أن أعطيه الضوء الأخضر للعمليّة. |
We can't afford the tax cuts you promised the electorate. | Open Subtitles | لانستطيع تحمل التخفيضات الضريبية التي وعدت بها |
I promised the old lady we'd go to sushi. | Open Subtitles | وعدت السيدة الكبيرة بأن نذهب لتناول السوشي |
Yeah, we, uh... we promised the sitter we'd be back, so... | Open Subtitles | نعم , نحن .. لقد وعدنا جليسة الأطفال بأننا سنعود , لذلك |
We're going to finish the job that we promised the president we'd do. | Open Subtitles | سنعود لإتمام العمل الذي وعدنا الرئيسة بأننا ستفعله |
I know it's lame,but after last year, we promised the neighbors we would keep our decorations more family-friendly. | Open Subtitles | اعرف ان ذلك سخيف,لكن بعد ما جرى العام الماضي وعدنا الجيران اننا قررنا ابقاء زينتنا صديقة للعائلة أكثر |
The corporal promised the boy a good job and persuaded him to leave his village. | UN | ووعد العريف الصبي بوظيفة جيدة وأقنعه بمغادرة قريته. |
The Ugandan President promised the Rwandese President that he would help him settle the conflict. | UN | ووعد الرئيس اﻷوغندي الرئيس الرواندي أنه سيساعده في إيجاد حل للنزاع. |
But I promised the governor I would be a gracious host. | Open Subtitles | لَكنِّي وَعدتُ الحاكمَ أنا سَأكُونُ a مضيّف مُترَف. |