"promote coordination" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنسيق
        
    • تشجيع التنسيق
        
    • النهوض بالتنسيق
        
    • تعزز التنسيق
        
    • تشجيع تنسيق
        
    • والنهوض بالتنسيق
        
    • وتعزيز تنسيق
        
    • التشجيع على تنسيق
        
    • للنهوض بالتنسيق
        
    • وتشجيع التنسيق
        
    Emphasizing the need to promote coordination and cooperation among international organizations, Parties and others in the provision of technical assistance, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية،
    Emphasizing the need to promote coordination and cooperation among international organizations, Parties and others in the provision of technical assistance, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية،
    The Council shall examine laws and recommend legislative measures that would promote coordination and cooperation among the States of Darfur. UN ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور.
    The programme continued to promote coordination with partner organizations, in addition to representing the UNFCCC secretariat in outreach activities. UN وواصل البرنامج تشجيع التنسيق مع المنظمات الشريكة إلى جانب تمثيل أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن المناخ في أنشطة الاتصال.
    Ways should be sought to promote coordination in this area between UNCTAD and other bodies such as the International Trade Centre UNCTAD/GATT, the Economic Commission for Europe and the United Nations regional commissions. UN وينبغي التماس سبل النهوض بالتنسيق في هذا المجال بين اﻷونكتاد وسائر الهيئات كمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The aim of these endeavours should be to promote coordination and leverage the use of existing resources. UN يجب أن يكون الهدف من هذا المنحى هو تعزيز التنسيق وزيادة استخدام الموارد الموجودة.
    The secretariat was represented at outreach activities and continued to promote coordination with partner organizations. UN وقد كانت الأمانة ممثلة في أنشطة التواصل واستمرت في تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة.
    The Council encourages the Commission to continue to promote coordination among and between national and external actors involved in security sector reform in the countries on its agenda. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    (iii) Arranging timely meetings between the President of the Council and the President of the General Assembly to promote coordination and coherence; UN ' 3` ترتيب الاجتماعات في الوقت المناسب بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة من أجل تعزيز التنسيق والاتساق؛
    New initiatives should be taken in order to actively promote coordination and cooperation among various development agencies in developing countries. UN وينبغي اتخاذ مبادرات جديدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون بشكل فعال بين مختلف وكالات التنمية في البلدان النامية.
    78. The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. UN ٧٨ - وتشمل الحاجة إلى تعزيز التنسيق أيضا تحقيق التوافق بين النهج المتعلقة ببعض المسائل مثل تصنيف المواد السمية أو الخطرة.
    (j) To promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; UN (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تضم تدابير تكميلية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني؛
    The secretariat reminded colleagues of the mandate of the Permanent Forum, which was to promote coordination across the United Nations system, rather than to monitor. UN وقامت الأمانة بتذكير الزملاء بولاية المنتدى الدائم التي تتمثل في تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وليس الرصد.
    (j) promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; UN (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تحتوي على تدابير تكميلية على الصعد المحلي والإقليمي والوطني؛
    (j) To promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; UN (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تضم تدابير تكميلية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني؛
    (j) To promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; UN (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تضم تدابير تكميلية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني؛
    (j) To promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; UN (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تضم تدابير تكميلية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني؛
    ICAT aims to promote coordination and cooperation to increase the efficiency and quality of anti-human trafficking programmes and address the challenges of duplication of efforts and rationalization of resources. UN ويهدف هذا الفريق إلى تشجيع التنسيق والتعاون لزيادة فعالية برامج مكافحة الاتجار بالبشر والارتقاء بنوعيتها وإلى التصدي لتحديات ازدواج الجهود وترشيد الموارد.
    Some representatives emphasized the need to promote coordination between Parties and spoke in favour of creating regional centres to promote developing country compliance. UN 20 - شدد بعض الممثلين على الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الأطراف، وأعربوا في حديثهم عن تحبيذ إنشاء مراكز إقليمية لتعزيز امتثال البلدان النامية.
    All activities will aim to respond to direct requests from member States and will promote coordination among United Nations agencies. UN وستهدف جميع الأنشطة إلى الاستجابة للطلبات المباشرة من الدول الأعضاء، وسوف تعزز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة.
    5. The role of the General Assembly is to promote coordination of policies and programmes. UN ٥ - دور الجمعية العامة هو تشجيع تنسيق السياسات والبرامج.
    The Executive Committee meetings therefore provide an effective daily forum for the highest levels of UNMIK senior management to facilitate inter-pillar cooperation and to promote coordination in specific areas in order to minimize possible waste and duplication. UN وهكذا توفر اجتماعات هذه اللجنة منتدى يوميا فعالا لكبار موظفي البعثة في أعلى المستويات الإدارية لتيسير التعاون بين المكونات والنهوض بالتنسيق في مجالات محددة لتفادي ضياع الجهود وتجنب الازدواجية إلى أقصى حد ممكن.
    With regard to the legislature, the Mission has established a parliamentary liaison office and is working closely with the presidents of the two chambers and the leaders of parliamentary groups to assess parliamentarians' needs and promote coordination of international assistance. UN وفيما يتعلق بالتشريعات، أنشأت البعثة مكتب اتصال برلماني، وتعمل بشكل وثيق مع رئيسي مجلسي الشيوخ والنواب وزعماء المجموعات البرلمانية من أجل تقييم احتياجات البرلمانيين وتعزيز تنسيق المساعدات الدولية.
    :: promote coordination of forest-related policies, strategies and programmes. UN :: التشجيع على تنسيق السياسات والاستراتيجيات والبرامج الحرجية.
    In all these areas, UNODC will actively promote coordination and close cooperation with other international organizations and enhanced inter-agency, cross-border and regional cooperation. UN ففي هذه المجالات جميعا، سوف يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بنشاط للنهوض بالتنسيق والتعاون عن كثب مع المنظمات الدولية، وبالتعاون المعزَّز فيما بين الوكالات وعبر الحدود وعلى المستوى الإقليمي.
    In response, MINUSTAH is continuing to enhance skills and to promote coordination among international assistance efforts, while providing urgent technical assistance and expert advice for the development of key institutions, including the Office of the President, major ministries, the parliament and relevant local bodies. UN وفي مواجهة ذلك، تواصل البعثة تعزيز المهارات وتشجيع التنسيق بين جهود المساعدة الدولية، مع تقديم المساعدة التقنية العاجلة ومشورة الخبراء لتطوير المؤسسات الرئيسية، بما فيها مكتب الرئيس والوزارات الرئيسية والبرلمان والهيئات المحلية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more