"promote equality of opportunity" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • وتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • تعزيز المساواة في الفرص
        
    • بتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • تشجيع تكافؤ الفرص
        
    • تشجيع المساواة في الفرص
        
    • تعزز تكافؤ الفرص
        
    • النهوض بتكافؤ الفرص
        
    • لتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • وتعزيز المساواة في الفرص
        
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    To promote equality of opportunity between men and women in any part of the world UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    promote equality of opportunity for women and men; UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء والرجال؛
    The Government of Cuba has sought to eliminate all forms of discrimination, respect diversity, promote equality of opportunity and preserve fundamental rights. UN وبذلت حكومة كوبا جهودا للقضاء على جميع أشكال التمييز، واحترام التنوع، وتعزيز تكافؤ الفرص وحماية الحقوق الأساسية.
    It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    A key aspect of the work of this Commission will be to support the new statutory duty to promote equality of opportunity. UN وسوف يكون دعم الالتزام القانوني الجديد بتعزيز تكافؤ الفرص أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذه اللجنة.
    It also sets forth positive and compensatory measures that public bodies and the federal authorities should adopt in order to promote equality of opportunity for various historically vulnerable groups. UN ويحدد القانون أيضا تدابير إيجابية وتعويضية يتعين على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها من أجل تعزيز تكافؤ الفرص لمختلف الفئات الضعيفة تقليدياً.
    The Communications Act 2003 requires the Office of Communications (OFCOM), the independent regulator, to set licence conditions for all broadcasters who meet the thresholds to promote equality of opportunity between men and women. UN ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    These provisions will also be introduced in Northern Ireland with the exception of the new duty on public bodies to promote equality of opportunity for disabled people that already exists there. UN وسوف تنفذ هذه الأحكام في أيرلندا الشمالية أيضا باستثناء الواجب الجديد الملقى على عاتق الهيئات العامة والمتمثل في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين،الموجود بالفعل هناك.
    (e) To promote equality of opportunity among all persons, eliminating practices of legal or de facto discrimination; UN )ﻫ( تعزيز تكافؤ الفرص لجميع اﻷشخاص، بالقضاء على ممارسات التمييز في القانون أو في الواقع؛
    1. Policies to promote equality of opportunity UN ١ - السياسات الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص
    To increase their participation in the development process, notably through an education aiming to promote equality of opportunity in matters of education and of employment open to both sexes. UN زيادة مشاركتها في عملية التنمية، ولا سيما من خلال التعليم الذي يهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال التعليم والوظائف للجنسين.
    More broadly, it is necessary to promote equality of opportunity between women and men in employment and to recognize achievements in the scientific and technical fields. UN والواقع أن الهدف الأوسع نطاقا هو تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحيــاة المهنيــة، وإعطــاء قيمـة إضافيـة للمسـارات المثاليــة في ميــداني العلــوم والتقانـة.
    The Commission works to eliminate unlawful discrimination, promote equality of opportunity for all and encourage good practice. UN وتعمل اللجنة من أجل القضاء على التمييز غير المشروع، وتعزيز تكافؤ الفرص للجميع وتشجيع الممارسات الجيدة.
    The commissioner for women's issues for the Province of Salzburg is involved in several EU projects and programmes designed to reduce discrimination against women and promote equality of opportunity in the world of work. UN ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل.
    The Convention obliges States parties to declare and pursue a national policy designed to promote equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation with a view to eliminating any discrimination in respect thereof. UN وتجبر الاتفاقية الدول الأطراف على إعلان واتباع سياسة وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة المتعلقة بالعمالة والتوظيف بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز في ذينك المجالين.
    46. The purpose of this programme is to promote equality of opportunity for all the country's citizens, giving priority to selective action to benefit the needist sectors by improving the quality of coverage and the efficiency of basic social spending. UN ٦٤ - والغرض من هذا البرنامج تعزيز المساواة في الفرص لكافة المواطنين في البلد، مع اسناد اﻷولوية الى العمل الانتقائي بما يعود بالنفع على أحوج القطاعات، وذلك بتحسين المساواة لكي تشمل الجميع، وتحسين الكفاءة في الانفاق الاجتماعي اﻷساسي.
    These partnerships promote equality of opportunity and access for young people to higher education establishments and highly qualified employment. UN وتسمح هذه الشراكات بتعزيز تكافؤ الفرص ونجاح الشباب في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي وتقلّد مناصب تقتضي مهارات عالية.
    promote equality of opportunity for women and men; UN تشجيع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال؛
    promote equality of opportunity between men and women. UN :: تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الرجال والنساء.
    :: To pursue outreach strategies to promote equality of opportunity and information on labour legislation UN :: تنفيذ استراتيجيات تعميمية تعزز تكافؤ الفرص والمعلومات المتعلقة بتشريعات العمل.
    70. To that end, large-scale national programmes are being implemented to promote equality of opportunity. UN 70- وتم، في هذا الصدد، وضع برامج وطنية واسعة النطاق تهدف إلى النهوض بتكافؤ الفرص.
    Adopted in 1960 and in force since 1962, it seeks not only to eliminate discrimination in education but also to adopt positive measures to promote equality of opportunity and treatment. UN ولا تسعى الاتفاقية التي اعتمدت عام 1960 ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1962 إلى القضاء على التمييز في التعليم فحسب، وإنما أيضاً إلى اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    This requires public authorities to proactively root out discrimination and to promote equality of opportunity in the design and delivery of policies and services, and in their capacity as employers. UN ويتطلب هذا من السلطات العامة المبادرة إلى استئصال التمييز وتعزيز المساواة في الفرص في تصميم وإيصال السياسات والخدمات، وذلك بصفتها صاحب عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more