We shall promote partnerships between civil society and government. | UN | وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة. |
promote partnerships through sharing of information and knowledge; | UN | تعزيز الشراكات عن طريق التشارك في المعلومات والمعارف؛ |
In cooperation with CTITF, his delegation would promote partnerships with civil society as part of the Global Strategy. | UN | وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية. |
ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. | UN | وستشرع اللجنة في إقامة وتعزيز الشراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق تلك الأهداف. |
promote partnerships between the public and private sectors; | UN | :: تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛ |
The Commission must remain aware of the regional impact of the LRA and promote partnerships on the ground in order to reduce that threat. | UN | فيجب أن " تبقي اللجنة محيطة بالتأثير الإقليمي لجيش الرب للمقاومة وأن تعزز الشراكات في الميدان من أجل الحد من ذلك التهديد. |
Since conflicts erode trust among communities, protection strategies are most effective when they are complemented with empowerment measures that promote partnerships with local stakeholders. | UN | وبما أن النزاعات تؤدي إلى تآكل الثقة فيما بين المجتمعات المحلية، فإن استراتيجيات الحماية تكون أكثر فعالية عند تكملتها بتدابير للتمكين تهدف إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين. |
(c) promote partnerships with external organizations to reduce project expenditures; | UN | )ج( تعزيز الشراكات مع المنظمات الخارجية لخفض نفقات المشاريع؛ |
In addition, Governments need to undertake capacity-building to be able to promote partnerships with industry and enhance the dialogue with all major groups in society. | UN | كما يتعين على الحكومات أن تضطلع ببناء القدرات لكي تتمكن من تعزيز الشراكات مع الصناعة وتعزيز الحوار مع فئات المجتمع الرئيسية كافة. |
France would be following with interest the Organization's efforts to promote partnerships between public and private investors in the wake of the Monterrey Conference. | UN | وستتابع فرنسا باهتمام جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز الشراكات بين المستثمرين في القطاعين العام والخاص عقب مؤتمر مونتيري. |
- To promote partnerships such as those formed via sub-regional bodies. | UN | - تعزيز الشراكات مثل تلك التي يتم تشكيلها عن طريق الأجهزة الإقليمية الفرعية. |
At Johannesburg, we all agreed to promote partnerships to assist developing countries in dealing more effectively with the basic needs of their peoples. | UN | في جوهانسبرغ، اتفقنا جميعا على تعزيز الشراكات لمساعدة البلدان النامية على التعامل بشكل أكثر فعالية مع الاحتياجات الأساسية لشعوبها. |
NASA Administrator Dan Goldin presented Mr. Evans with the medal in recognition of his outstanding efforts to promote partnerships between the Canadian and United States space programmes. | UN | وقدم دان غولدين مدير ناسا الوسام للسيد إيفانس تقديرا لجهوده المتميزة الرامية إلى تعزيز الشراكات بين البرنامجين الفضائيين لكندا والولايات المتحدة. |
He recognizes the immense power of the business community and hopes that the Board members drawn from these groups will work actively with them and promote partnerships for sustainable development. | UN | ويقر اﻷمين العام بالقوة الهائلة لمجتمع التجارة واﻷعمال، ويعرب عن أمله في أن ينشط هذا المجتمع في التعاون مع أعضاء المجلس المنتمين الى تلك الدوائر وفي تعزيز الشراكات لصالح التنمية المستدامة. |
The United Nations, Governments and civil society must therefore promote partnerships, strengthen local capacity and encourage participation by all stakeholders with a view to overcoming remaining challenges in the promotion and protection of human rights. | UN | ولذلك يجب على الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع الدولي تعزيز الشراكات وتقوية القدرة المحلية وتشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة بغية التغلب على التحديات المتبقية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Since conflicts erode trust among communities, protection strategies are most effective when they are complemented with empowerment measures that promote partnerships with local and national stakeholders. | UN | وبما أن النزاعات تؤدي إلى تآكل الثقة فيما بين المجتمعات المحلية، فاستراتيجيات الحماية تكون أكثر فعالية عند تكملتها بتدابير للتمكين تهدف إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين والوطنيين. |
Efforts will be made to establish interlinkages among the various initiatives and promote partnerships that will maximize the positive impact on the ground. | UN | وستُبذل جهود لإقامة روابط فيما بين المبادرات المتنوعة وتعزيز الشراكات التي تضاعف إلى أقصى حد من الآثار الإيجابية على أرض الواقع. |
It will also strive to promote partnerships between governments and civil society institutions. | UN | كما سيعمل جاهدا على تعزيز الشراكة بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني. |
Requests the secretariat to encourage other intergovernmental organizations in a position to do so to provide technical or financial support, and to promote partnerships with other organizations and the private sector, in order to support the implementation of the work programme; | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تشجع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الاستطاعة أن تقدم الدعم التقني أو المالي، وأن تعزز الشراكات مع المنظمات الأخرى والقطاع الخاص، من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل؛ |
In order to promote partnerships with various stakeholders, UNFPA helped organize the participation of government officials in various seminars and training workshops related to the work of UNFPA. | UN | وبغرض تشجيع الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، ساعد الصندوق على تنظيم مشاركة المسؤولين الحكوميين في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية المرتبطة بعمل الصندوق. |
It could evolve to promote partnerships and greater efficiency and effectiveness in assisting governments and other relevant organizations in their implementation of the conventions. | UN | ويمكن أن تتطور بحيث تشجع الشراكات والمزيد من الكفاءة والفعالية في مساعدة الحكومات وغيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذها للاتفاقيات. |
We strongly believe that there is an urgent need to develop closer regional cooperation that would promote partnerships at the macro and micro levels to mitigate the negative impact of the crisis and to strengthen food security. | UN | ونعتقد بقوة أن هناك حاجة عاجلة لتطوير تعاون إقليمي أوثق لتعزيز الشراكة على المستويين الكلي والجزئي من أجل تخفيف الأثر السلبي للأزمة وتعزيز الأمن الغذائي. |
(c) Global advocacy should be further strengthened to disseminate information to promote partnerships in Madagascar and the Dominican Republic. | UN | (ج) مواصلة تعزيز الدعوة على الصعيد العالمي لنشر المعلومات بغرض الترويج للشراكات في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية. |
125. Enhance and accelerate human, institutional and infrastructure capacity-building initiatives and promote partnerships in that regard that respond to the specific needs of developing countries in the context of sustainable development. | UN | 125 - ويتعين تعزيز مبادرات بناء القدرات البشرية والمؤسسية والهيكلية والتعجيل بها، وتشجيع الشراكات في هذا الصدد بما يحقق الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في سياق التنمية المستدامة. |