"promote the advancement" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز النهوض بالمرأة
        
    • تشجع النهوض بالمرأة
        
    • لتعزيز النهوض بالمرأة
        
    • تشجيع النهوض بالمرأة
        
    • تشجيع تقدم
        
    • تعزز النهوض بالمرأة
        
    • تروج للنهوض بالمرأة
        
    • يعمل الصندوق على تعزيز النهوض
        
    • الترويج للنهوض
        
    Noting the disproportionate HIV risk faced by women, the Declaration committed Member States to developing and implementing national strategies that promote the advancement of women and women's full enjoyment of human rights. UN وأشار الإعلان إلى أن النساء معرضات للإصابة بالفيروس أكثر من غيرهن، فطلب من الدول الأعضاء أن تلتزم بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية ترمي إلى تعزيز النهوض بالمرأة وكفالة تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Situation analysis and policy recommendations to promote the advancement of women and gender equality in Viet Nam. UN تحليل حالة وتوصيات بشأن سياسات تعزيز النهوض بالمرأة ومساواة الجنسين في فييت نام.
    Mechanism and programmes to promote the advancement of women UN الآلية والبرامج الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة
    2. Have women's organizations or organizations that promote the advancement of women been involved in project planning and formulation? Explain the extent of their participation. UN ٢ - هل اشتركت منظمات نسائية أو المنظمات التي تشجع النهوض بالمرأة في تخطيط المشروع وإعداده؟ أوضح مدى مشاركتها.
    • Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    (ii) promote the advancement of women to increasingly high positions and protect staff from all forms of discrimination and harassment; UN ' 2` تشجيع النهوض بالمرأة لكي تتبوأ المناصب العليا تدريجيا وحماية الموظفين من جميع أشكال التمييز والتحرش؛
    The Committee also sought funding from the Government for various projects designed to promote the advancement of women. UN وتسعى اللجنة أيضا إلى التمويل من الحكومة لمختلف المشاريع الرامية إلى تشجيع تقدم المرأة.
    Thus, a total of 28 per cent of available resources will support initiatives that promote the advancement of women and gender equality. UN وهكذا سوف تخصص نسبة مجموعها ٢٨ في المائة من الموارد المتاحة لدعم المبادرات التي تعزز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Mechanism and programmes to promote the advancement of women UN الآلية والبرامج الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة
    At the international level, mechanisms to promote the advancement of women, as part of mainstream political, developmental or human rights activities, experience the same problems as national machineries. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻵليات التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة كجزء من اﻷنشطة السياسية أو اﻹنمائية أو أنشطة حقوق اﻹنسان اﻷساسية تعاني، من نفس المشاكل التي تعاني منها اﻷجهزة الوطنية.
    Measures to promote the advancement of women included the development of a national policy on gender and development and the creation of a domestic violence unit within the police force. UN وتشمل تدابير تعزيز النهوض بالمرأة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين والتنمية، وإنشاء وحدة محلية لمكافحة العنف داخل جهاز الشرطة.
    CELAC countries were working to overcome those challenges and promote the advancement and economic empowerment of women on the basis of the Brasilia Consensus adopted in 2010. UN وقالت إن بلدان المجموعة تعمل على مواجهة هذه التحديات، وعلى تعزيز النهوض بالمرأة وتمكينها من الناحية الاقتصادية على أساس توافق آراء برازيليا الصادر في عام 2010.
    Lastly, his Government was prepared to share its best practices in the area of domestic legislation enacted to promote the advancement of women. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن استعداد حكومته لاقتسام أفضل ما لديها من ممارسات في مجال القوانين المحلية التي تسن بغرض تعزيز النهوض بالمرأة.
    Noting the disproportionate risk of HIV faced by women, the Declaration committed Member States to developing and implementing national strategies that promote the advancement of women and women's full enjoyment of human rights. UN وأشار إلى أن النساء معرضات للإصابة بالفيروس أكثر من غيرهن، فطلب إلى الدول الأعضاء أن تلتزم بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية ترمي إلى تعزيز النهوض بالمرأة وكفالة تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    The Constitution guaranteed equal rights to men and women, but the Government constantly needed to encourage institutions to promote the advancement of women. UN ويضمن الدستور المساواة في الحقوق بين النساء والرجال، ولكن الحكومة تحتاج باستمرار إلى تشجيع المؤسسات على تعزيز النهوض بالمرأة.
    National machineries for the advancement of women have been established in almost every Member State to, inter alia, design, promote the implementation of, execute, monitor, evaluate, advocate and mobilize support for policies that promote the advancement of women. UN ١٩٦ - أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل واحدة من الدول اﻷعضاء تقريبا وذلك، في جملة أمور، لوضع السياسات التي تشجع النهوض بالمرأة والترويج لتنفيذها وتنفيذها ورصدها وتقييمها والدعوة وتعبئة الدعم اللازم لها.
    - Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women UN ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة
    Efforts to promote the advancement of women should not be made at the expense of other human rights. UN كما لا ينبغي أن تأتي جهود تشجيع النهوض بالمرأة على حساب حقوق الإنسان الأخرى.
    V. INSUFFICIENT MECHANISMS TO promote the advancement OF WOMEN AT ALL LEVELS . 13 UN عدم كفاية آليات تعزيز تشجيع تقدم المرأة على كل المستويات
    INSTRAW was a universal body undertaking projects to promote the advancement of women in every region of the world. UN وهو هيئة عالمية تضطلع بمشاريع من شأنها أن تعزز النهوض بالمرأة بكافة مناطق العالم.
    32. As provided for in its terms of reference, the trust fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in law of the sea and maritime affairs in general. UN 32 - وكما هو وارد في اختصاصات الصندوق الاستئماني، فإنه من المعتزم أن يعمل الصندوق على تعزيز النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما.
    FAO is launching a special initiative to harness information and communication technologies to promote the advancement of rural women and girls. UN وتشرع منظمة الأغذية والزراعة، في اتخاذ مبادرة خاصة للاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف الترويج للنهوض بالنساء والفتيات الريفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more