"promote the right to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحق في
        
    • بتعزيز الحق في
        
    • تعزز الحق في
        
    • وتعزيز الحق في
        
    • تعزيز حق
        
    • الترويج للحق في
        
    • النهوض بالحق في
        
    • تعزز بها الحق في
        
    • للنهوض بالحق في
        
    • لتعزيز الحق في
        
    Bahrain welcomed Senegal's efforts to promote the right to education, a national priority. UN ورحبت البحرين بجهود السنغال الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم، الذي يشكل أولوية وطنية.
    Particularly, the United Arab Emirates commended Jordan for its efforts to promote the right to health and medical services. UN وأشادت بالأردن على ما يبذله من جهود في سبيل تعزيز الحق في الصحة وفي الخدمات الطبية.
    The Democratic People’s Republic of Korea urged the international community to promote the right to development as defined in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN نتيجة لذلك، فإن بلده يشجع المجتمع الدولي على تعزيز الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Practical measures necessary to implement the obligation to promote the right to equal recognition before the law UN التدابير العملية اللازمة لتنفيذ الالتزام بتعزيز الحق في الاعتراف بالشخصية القانونية على قدم المساواة أمام القانون
    That partnership would promote the right to education, health care and good governance. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تعزز الحق في التعليم والرعاية الصحية والحكم الرشيد.
    Activities to promote the right to food are being planned in over 150 countries. UN ويجري تخطيط الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء في أكثر من 150 بلدا.
    The agreed conclusions provided an excellent basis for cooperation to promote the right to development and implement the Millennium Declaration. UN وأضاف أن الاستنتاجات المتفق عليها توفر أساسا ممتازا للتعاون من أجل تعزيز الحق في التنمية وتنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    It requested further information on policy measures to promote the right to education. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم.
    It urged Nicaragua to promote the right to health and include older persons. UN وحثت نيكاراغوا على تعزيز الحق في الصحة وعلى إدماج كبار السن.
    While it was the responsibility of States to promote the right to development, international cooperation was essential for its genuine realization. UN وفي حين أنه تقع على عاتق الدول المسؤولية عن تعزيز الحق في التنمية، فإن التعاون الدولي ضروري لتحقيق ذلك بشكل حقيقي.
    Continue to promote the right to equal opportunity for work and at work. UN مواصلة تعزيز الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل وفي مجال العمل.
    Resources should not be allocated to other sections of the Centre at the expense of activities to promote the right to development. UN وينبغي ألا تخصص الموارد لﻷقسام اﻷخرى من المركز على حساب اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز الحق في التنمية.
    Also, the integration of projects designed to promote the right to development and its economic, social and cultural components will be important tasks. UN كما سيكون ادماج المشاريع الرامية إلى تعزيز الحق في التنمية وعناصره الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أحد اﻷعمال الهامة.
    Subject matter: Failure to promote the right to work by failing to facilitate the inclusion of a person with disabilities into the labor market UN الموضوع: عدم تعزيز الحق في العمل بسبب التقصير في إدماج شخص ذي إعاقة في سوق العمل
    However, it would continue to work with other delegations in future to promote the right to safe drinking water and sanitation. UN لكنها أكدت أن وفدها سيواصل العمل مستقبلاً مع الوفود الأخرى من أجل زيادة تعزيز الحق في الحصول على المياه الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    Third, OHCHR also continued to promote the right to freedom of peaceful assembly through a range of capacity-building activities. UN 17- ثالثاً، واصلت المفوضية أيضاً تعزيز الحق في التجمع السلمي بواسطة مجموعة من أنشطة بناء القدرات.
    Special attention is required to promote the right to education for all. UN ومن المطلوب الاهتمام خاصة بتعزيز الحق في التعليم للجميع.
    In order to keep children in their own communities, it is crucial to provide them with basic services, such as access to social and health services, education and those services which promote the right to survival and development. UN وبغية إبقاء الأطفال في مجتمعاتهم الخاصة، لا بد من تزويدهم بالخدمات الأساسية، مثل الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والخدمات التي تعزز الحق في البقاء والنماء.
    (xvii) Safeguard and promote the right to organize and bargain collectively; facilitate women's participation and representation in social dialogues; and include gender equality issues in social dialogue agendas; UN ' 17` تأمين وتعزيز الحق في التنظيم والمساومة الجماعية وتيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في مواقف الحوار الاجتماعي وإدراج قضايا مساواة الجنسين ضمن جداول أعمال هذا الحوار الاجتماعي؛
    However, the Committee is concerned that the State party's efforts to promote the right to participation of those children who belong to vulnerable groups, including internally displaced children, have been insufficient, particularly in civil, judicial and administrative procedures. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز حق المشاركة بالنسبة للأطفال المنتمين إلى مجموعات ضعيفة، بما في ذلك الأطفال المشردون داخلياً، ولا سيما إشراكهم في الإجراءات المدنية والقضائية والإدارية.
    OHCHR also continued to promote the right to development, coordinate United Nations human rights education and public information activities and strengthen the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. UN وواصلت المفوضية أيضا الترويج للحق في التنمية، وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان، وتدعيم أنشطة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة قاطبة.
    Bahrain noted in particular the measures to promote the right to education, especially for children. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى التدابير الرامية إلى النهوض بالحق في التعليم، ولا سيما للأطفال.
    9. Supports the current initiatives of the United Nations High Commissioner for Human Rights, within his mandate, to consult with all relevant bodies, funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system on how they may promote the right to development; UN ٩ - تؤيد المبادرات التي يقوم بها حاليا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، في نطاق ولايته، من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكنها أن تعزز بها الحق في التنمية؛
    33. The Government has increased efforts to promote the right to health through greater support for preventive measures. UN 33- وكثفت الحكومة الجهود للنهوض بالحق في الصحة بزيادة دعم التدابير الوقائية.
    It welcomed efforts to promote the right to education, which have allowed achieving the MDG for primary education for all. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز الحق في التعليم، والتي سمحت بتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more