It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. | UN | وهو يعزز أيضاً التعاون والاتساق في الأنشطة التنظيمية. |
This promotes women's empowerment and ensures that the benefits reach vulnerable target groups such as children. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز تمكين المرأة ويضمن وصول الإعانات إلى الفئات المستهدفة الضعيفة، مثل الأطفال. |
It also promotes cooperation and collaboration between governmental and non-governmental organizations at the national, regional and international levels. | UN | كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. | UN | وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد. |
Access to transport provides mobility, promotes commerce and fosters education and health. | UN | ويكفل توافر سبل النقل إمكانية التنقل ويشجع التجارة ويعزز التعليم والصحة. |
The Federal Government promotes the occupational integration of migrants through targeted measures such as vocational language courses. | UN | وتشجع الحكومة الاتحادية اندماج المهاجرين المهني من خلال تدابير دروس اللغة في سياق التدريب المهني. |
Likewise, our nuclear deterrent promotes stability on the Korean peninsula and thus further contributes to international peace and security. | UN | وبالمثل، فإن رادعنا النووي يعزز الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، ويسهم بالتالي في صون السلم والأمن الدوليين. |
foreign direct investment which promotes the development of domestic capital; | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يعزز تنمية رأس المال المحلي؛ |
an ongoing dialogue that promotes peace and regional security | UN | :: إجراء حوار متواصل يعزز السلام والأمن الإقليمي |
It is demoralizing. It discourages mobility between United Nations departments and the field. It promotes stagnation, rather than creativity. | UN | ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار. |
As with all training assistance programmes, the Centre promotes the incorporation of course material and format into the national training curricula. | UN | وكما هو الحال مع جميع برامج المساعدة التدريبية، يشجع المركز على إدراج مواد الدورة وشكلها في المناهج التدريبية الوطنية. |
promotes the development of joint programmes among subregional, regional and interregional organizations | UN | :: يشجع وضع برامج مشتركة بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية |
It also promotes the active contributions of individuals to society and so helps to foster responsible citizenship and civic pride. | UN | وهي تشجع أيضا المساهمات النشيطة من الأفراد في المجتمع، وبالتالي فإنها تساعد على تشجيع المواطنة المسؤولة والفخر الحضاري. |
This guide is a valuable resource that the RCMP promotes to its members and the communities they serve. | UN | وهذا الدليل أحد الموارد القيمة التي تشجع وحدة الفرسان أفرادها والمجتمعات المحلية التي تخدمها على استخدامها. |
Goal 8. The League promotes partnerships to promote its objectives. | UN | الهدف 8: تشجع الجمعية على إقامة شراكات للترويج لأهدافها. |
The organization promotes employment and social progress in marginalized communities. | UN | تعزز المنظمة العمالة والرقي الاقتصادي في أوساط المجتمعات المهمشة. |
There is increased recognition that the voluntary participation of children in transitional justice mechanisms enhances accountability and promotes reconciliation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن المشاركة الطوعية للأطفال في آليات العدالة الانتقالية تعزز من المساءلة وتشجع على المصالحة. |
This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. | UN | ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة. |
AWR promotes and coordinates scientific research on refugees and migrant workers. | UN | وتشجع الرابطة البحوث العلمية المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وتنسِّق بينها. |
This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. | UN | وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب. |
The organization promotes the work of UNFPA in the United States. | UN | تروج المنظمة لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الولايات المتحدة. |
It allows for accumulation of credits and recognition of prior learning, which promotes the culture of lifelong learning. | UN | ويجيز هذا الإطار تراكم المحصلات التعليمية والاعتراف بالتحصيل التعليمي السابق، الأمر الذي يروج لثقافة التعلم مدى الحياة. |
France promotes this Convention, as well as the Ottawa Convention, by encouraging non-State parties to undertake ratification. | UN | وتروج فرنسا لهذه الاتفاقية، فضلا عن اتفاقية أوتاوا، بتشجيع الدول غير الأطراف على التصديق عليها. |
The Pitcairn Island Producers' Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. | UN | وتتولى الجمعية التعاونية للمنتجين في جزيرة بيتكيرن التي أنشئت في عام 1999 عملية الترويج لمنتجات أعضائها وتنسيق توزيعها. |
Secondly, it advocates city planning that promotes innovation, connectivity and commerce. | UN | ثانياً، تدعو إلى تخطيط المدن على نحو ينهض بالابتكار والاتصال والتجارة. |