"promoting" - English Arabic dictionary

    "promoting" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز
        
    • تشجيع
        
    • بتعزيز
        
    • الترويج
        
    • وتعزيز
        
    • النهوض
        
    • التشجيع
        
    • لتعزيز
        
    • وتشجيع
        
    • ترويج
        
    • تعزز
        
    • تشجع
        
    • بتشجيع
        
    • يعزز
        
    • لتشجيع
        
    The international presences play a vital role in promoting this objective. UN وتضطلع الكيانات الدولية الموجودة بدور حيوي في تعزيز هذا الهدف.
    A good deal of development cooperation has aimed at promoting this trend. UN وقد هدف قدر كبير من التعاون الإنمائي إلى تعزيز هذا الاتجاه.
    Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced. UN تعزيز ظروف التمكين للنهوض بمزيد من خيارات الاستهلاك المستدام وأساليب الحياة.
    promoting sustainable land management in the regional agriculture agenda UN تشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في برنامج الزراعة الإقليمي
    A clear commitment to promoting governance, accountability and resourcing, including ensuring youth participation in the development and implementation of the post-2015 framework. UN الإلتزام الواضح بتعزيز الحكم والمساءلة والموارد، بما في ذلك ضمان مشاركة الشباب في وضع وتنفيذ إطار ما بعد عام 2015.
    :: Civil society organizations in at least 50 countries working on their own effectiveness by promoting and practising the Istanbul Principles UN أن تسعى منظمات المجتمع المدني في 50 بلدا على الأقل إلى تعزيز فعاليتها عن طريق ترويج مبادئ اسطنبول وتطبيقها
    Another programme that focuses on promoting container and supply chain security has been discontinued in the end of 2013. UN وأوقفت الوحدة، بنهاية عام 2013، تنفيذ برنامج آخر كان تركيزه منصبا على تعزيز أمن الحاويات وسلاسل الإمداد.
    promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay UN تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    promoting reconciliation, accountability and human rights in Sri Lanka UN تعزيز المصالحة والمساءلة وحقوق الإنسان في سري لانكا
    promoting reconciliation, accountability and human rights in Sri Lanka UN تعزيز المصالحة والمساءلة وحقوق الإنسان في سري لانكا
    promoting reconciliation, accountability and human rights in Sri Lanka UN تعزيز المصالحة والمساءلة وحقوق الإنسان في سري لانكا
    promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Competition authorities alone cannot always fulfil the function of promoting competition. UN فسلطات المنافسة وحدها لا تستطيع دوماً الاضطلاع بوظيفة تشجيع المنافسة.
    Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. UN ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد.
    In cooperation with the World Customs Organization, it is promoting training of customs officers on the TIR system in various languages. UN وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    :: Promote new initiatives, including a consideration of the need for a regional plan on promoting health literacy UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في الحاجة إلى خطة إقليمية تعني بتعزيز محو الأمية الصحية.
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    He also describes some experiences of protecting and promoting children's right to freedom of expression. UN ويصف المقرر الخاص أيضا بعض التجارب في مجال حماية وتعزيز حق الطفل في حرية التعبير.
    There are other institutional bodies specialized in promoting the development of specific groups and ensuring their rights. UN وثمة مؤسسات أخرى أنشئت خصيصا لتشجيع النهوض بفئات سكانية معينة والسهر على الحقوق الواجبة لها.
    promoting women's active role in the economy UN التشجيع على قيام المرأة بدور نشط في الاقتصاد
    The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. UN وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات.
    (ii) Provide a framework for dialogue with a view to enhancing and promoting international tax cooperation among national tax authorities; UN ' 2` توفير إطار للحوار بغرض تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية فيما بين السلطات الضريبية الوطنية؛
    :: Availability, scope and coverage of programmes promoting health-related quality of life and general quality of life UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعزز نوعية الحياة المرتبطة بالصحة، ونوعية الحياة بوجه عام
    Portugal is also promoting information-sharing on the extension of the continental shelf, including through training seminars. VI. Conclusion UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    We are committed to promoting further consideration of security assurances. UN ونحن ملتزمون بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الأمنية.
    To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. UN فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more