"promoting human rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • تشجيع حقوق الإنسان
        
    • الترويج لحقوق الإنسان
        
    • تعزز حقوق الإنسان
        
    • والترويج لحقوق الإنسان
        
    • تعزيز حقوق الانسان
        
    • والنهوض بحقوق الإنسان
        
    • وبتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الانسان
        
    • بترويج حقوق الإنسان
        
    • بالنهوض بحقوق الإنسان
        
    (vi) promoting human rights through sport and the Olympic ideal; UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى؛
    They played a strong role in civil society and were actively involved in promoting human rights nationally and internationally. UN وهم يؤدون دورا قويا في المجتمع المدني ويشاركون بنشاط في تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    That way the work of promoting human rights can be run in a more systematic and coordinated way. UN ويمكن على هذا النحو إضفاء المزيد من المنهجية والتنسيق على العمل الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Latvia has a long-standing commitment and experience with promoting human rights. UN التزام لاتفيا بتعزيز حقوق الإنسان قديم العهد ولها تجارب كثيرة فيه.
    The other working groups, too, help maintain the Sub-Commission's distinct role in protecting and promoting human rights. UN ويسهم الفريقان العاملان الآخران في المحافظة على دور اللجنة الفرعية المتميز فيما يخص حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The crucial role of the United Nations in promoting human rights and combating human trafficking was also recalled. UN وإن دور الأمم المتحدة الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان ومحاربة الاتجار بالبشر حظي بالتنويه أيضا.
    Effective implementation of the United Nations human rights instruments remains essential to promoting human rights and preventing violations. UN ويظل التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ضروريا من أجل تعزيز حقوق الإنسان ومنع الانتهاكات.
    Page promoting human rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    He reviewed the role of the EU in promoting human rights. UN واستعرض في كلمته دور الاتحاد الأوروبي في تعزيز حقوق الإنسان.
    Austria attaches great importance to the role of civil society in promoting human rights. UN وتعلق النمسا أهمية كبرى على دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان.
    promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية
    Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. UN واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا.
    The report on the matter displayed the same wilful ignorance, bias and disregard for impartiality, truth or promoting human rights. UN وقالت إن التقرير عن هذه المسألة اتسم بنفس التجاهل وتعمد التحيز والرغبة عن الحياد والحقيقة وعن تعزيز حقوق الإنسان.
    Slovakia recalled the work of civil society in promoting human rights. UN وذكّرت بعمل المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان.
    5. Role of the State powers in promoting human rights; UN خامساً - دور سلطات الدولة في تعزيز حقوق الإنسان
    promoting human rights must therefore include fighting global poverty. UN ولذا يتعين أن يشمل تعزيز حقوق الإنسان مكافحة الفقر.
    It requested additional information on the role of the judiciary in setting the framework for promoting human rights in India. UN وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند.
    It requested additional information on the role of the judiciary in setting the framework for promoting human rights in India. UN وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند.
    The United Nations system must become more effective in securing global peace and security, combating poverty and promoting human rights. UN ويجب أن تصبح منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في ضمان السلم والأمن العالميين، ومكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    Observing that poverty is caused by social and historic factors, he emphasized that promoting human rights was an essential component for eradicating poverty. UN ولاحظ أن الفقر ينشأ عن عوامل اجتماعية وتاريخية، فشدد على أن النهوض بحقوق الإنسان مكوّن أساسي في استئصال شأفة الفقر.
    Constructive criticism was essential for promoting human rights in the world, because no country was perfect in that respect. UN والانتقادات البنَّاءة ضرورية لتعزيز حقوق الإنسان في العالم، لأن ما من بلد بلغ الكمال في هذا الشأن.
    Education has a vital role in empowering women, safeguarding children from exploitative and hazardous labour and sexual exploitation, promoting human rights and democracy, protecting the environment, and controlling population growth. UN وللتعليم دور حيوي في تمكين المرأة، وحماية الأطفال من العمل الاستغلالي والذي ينطوي على مخاطر، وكذلك من الاستغلال الجنسي، وفي تشجيع حقوق الإنسان والديمقراطية، وحماية البيئة، ومراقبة نمو السكان.
    Latvia is ready to share with the international community its experience in the area of promoting human rights. UN لاتفيا مستعدة لتشاطر خبرتها مع المجتمع الدولي في مجال الترويج لحقوق الإنسان.
    (iii) The Institute carried out crime research and analysis focused on improving the extent to which both State and non-State actors are able to understand the crime and violence challenges confronting them and respond in ways that minimize harm and insecurity while promoting human rights and civil engagement; UN `3` أجرى المعهد بحوثاً وتحليلات بشأن الجريمة ركَّزت على تحسين مدى قدرة الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول على حد سواء على فهم ما يواجهها من تحديات الجريمة والعنف والتصدي لها بطُرق تقلِّص إلى الحد الأدنى من الخسائر وانعدام الأمن بينما تعزز حقوق الإنسان والمشاركة المدنية؛
    It also lacked strategies for encouraging religious tolerance and dialogue among civilizations; promoting human rights through sports and Olympic ideals; preventing arbitrary revocation of citizenship and ensuring the integrity of judicial systems. UN كما يفتقر مشروع الخطة إلى استراتيجيات لتشجيع التسامح الديني والحوار بين الحضارات؛ والترويج لحقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل العليا الأولمبية؛ ومنع الإلغاء التعسفي للجنسية؛ وضمان سلامة النظم القضائية.
    All of us need to do more, however, to help the United Nations live up to its potential for promoting human rights. UN غير أن من واجبنا جميعا أن نقدم المزيد لمساعدة اﻷمم المتحدة على الارتقاء إلى مستوى إمكاناتها في مجال تعزيز حقوق الانسان.
    Bangladesh is committed to upholding the dignity of individuals and promoting human rights. UN وبنغلاديش ملتزمة باحترام كرامة الفرد والنهوض بحقوق الإنسان.
    I am personally committed to addressing the challenges posed by United Nations reform and to promoting human rights, freedom and democracy, including gender equality. UN وأنا ألتزم شخصيا بالتصدي للتحديات التي ينطوي عليها إصلاح الأمم المتحدة وبتعزيز حقوق الإنسان والحرية والديمقراطية بما في ذلك تحقيق المساواة بين الجنسين.
    From April to December 1992 an extensive programme on promoting human rights and on education for peace was carried out. UN ومن نيسان/ابريل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ نفد برنامج موسع معني بتعزيز حقوق الانسان والنهوض بالتعليم من أجل السلم.
    " (f) To remove restrictions that prevent non-governmental organizations from promoting human rights, and to promote human rights awareness by, inter alia, strengthening cooperation with civil society, including all human rights organizations; UN " (و) إزالة القيود المفروضة التي تمنع المنظمات غير الحكومية من القيام بترويج حقوق الإنسان والتوعية بحقوق الإنسان وذلك بعدة طرق منها توطيد أواصر التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك كافة منظمات حقوق الإنسان؛
    It also contains six commitments for promoting human rights, democracy and good governance. UN وينص الإعلان أيضا على ستة التـزامات تتعلق بالنهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وأساليب الحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more