"promoting and protecting the right" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية الحق
        
    • تعزيز وحماية حق
        
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    It imposed obligations, first, on individual States, but also on the international community, which could not shirk its collective responsibility for effective international cooperation in promoting and protecting the right to development. UN فهو يفرض التزامات، أولاً، على كل دولة بمفردها ولكنه يفرضها أيضاً على المجتمع الدولي، الذي لا يمكنه التهرّب من مسؤوليته الجماعية المتعلقة بإقامة تعاون دولي فعال في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    The Council also took into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity. UN وأخذ المجلس بعين الاعتبار الحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Human Rights Council resolution 6/3 also took into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ووضع قرار مجلس حقوق الإنسان 6/3 في الاعتبار أيضاً الحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Human Rights Council resolution 6/3 also took into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ووضع مجلس حقوق الإنسان في الاعتبار ، في قراره 6/3، الحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    (a) promoting and protecting the right to development, in particular by: UN )أ( تعزيز وحماية الحق في التنمية من خلال القيام على وجه الخصوص بما يلي:
    43. China appreciated the strategies for eradicating poverty and the progress made in promoting and protecting the right to social protection, health and education. UN 43- وأعربت الصين عن تقديرها لاستراتيجيات استئصال الفقر وللتقدم المحرز في تعزيز وحماية الحق في الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم.
    Participants in the workshop also looked at the role of the legislature, the executive and the judiciary in promoting and protecting the right to development and at the progressive realization of economic, social and cultural rights as laid out in the transitional Constitution of South Sudan. UN وعكف المشاركون في الحلقة أيضاً على دور الجهاز التشريعي والتنفيذي والقضائي في تعزيز وحماية الحق في التنمية والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المنصوص عليه في الدستور الانتقالي لجنوب السودان.
    At the national level, the Special Rapporteur held consultations with members of the executive and legislative bodies during his country visits to Paraguay and the Republic of Moldova in 2011, with a view to promoting and protecting the right to freedom of religion or belief. UN 5- على الصعيد الوطني، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع أعضاء الهيئتين التنفيذية والتشريعية خلال زياراته القطرية إلى باراغواي وجمهورية مولدوفا في عام 2011، بهدف تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    As mentioned above, the recommendations resulting from the universal periodic review of the Human Rights Council often underline the importance of devoting enhanced resources to education as a priority, and the responsibility Governments have in promoting and protecting the right to education in its various dimensions. UN ومثلما ورد أعلاه، غالبا ما تشدد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان على أهمية تخصيص موارد معززة للتنمية على سبيل الأولوية، وعلى مسؤوليات الحكومات في تعزيز وحماية الحق في التعليم بأبعاده المختلفة.
    While a provision in the Constitution prohibiting discrimination on the basis of sex is a good starting point, it is practically ineffective unless it can be buttressed by more specific legislation that more explicitly and concretely addresses the issue of gender equality and gender-based discrimination with the specific aim of promoting and protecting the right to gender equality. UN وبينما يُعد الحكم في الدستور بحظر التمييز على أساس الجنس نقطة بداية جيدة، فهو غير فعال من الناحية العملية إلا إذا أمكن تعزيزه بتشريعات أكثر تحديدا تتصدى بصورة أكثر وضوحا وصراحة لمسألة المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني بهدف محدد هو تعزيز وحماية الحق في المساواة بين الجنسين.
    (e) An NGO representative suggested that the Office should engage more with States on promoting and protecting the right to development of minority groups, including through ensuring respect for the right to development of those groups in the implementation of the Millennium Declaration goals. UN (ه) وأن تزيد, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, من مشاركتها للدول في تعزيز وحماية حق الأقليات في التنمية، بما في ذلك من خلال ضمان الاحترام لحق هذه الفئات في التنمية تنفيذاً لأهداف إعلان الألفية.
    (e) An NGO representative suggested that the Office should engage more with States on promoting and protecting the right to development of minority groups, including through ensuring respect for the right to development of those groups in the implementation of the Millennium Declaration goals. UN (ه) وأن تزيد, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, من مشاركتها للدول في تعزيز وحماية حق الأقليات في التنمية، بما في ذلك من خلال ضمان الاحترام لحق هذه الفئات في التنمية تنفيذاً لأهداف إعلان الألفية.
    (a) Decide, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity, to request the independent expert on human rights and international solidarity to continue discharging his mandate, subject to the review of the mandate to be accomplished by the Council in the near future; UN (أ) يقرر، مراعاة منه للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أن يطلب إلى الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي مواصلة الاضطلاع بولايته، رهنا باستعراض المجلس لهذه الولاية في المستقبل القريب؛
    (a) Decided, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity, to request the independent expert on human rights and international solidarity to continue discharging his mandate, subject to the review of this mandate that will be accomplished by the Council in the near future; UN (أ) قرر، مراعاة منه للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أن يطلب إلى الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي مواصلة الاضطلاع بولايته، رهناً باستعراض المجلس لهذه الولاية في المستقبل القريب؛
    6. Decides, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity, to request the independent expert on human rights and international solidarity to continue discharging his mandate, subject to the review of this mandate that will be accomplished by the Council in the near future; UN 6- يقرر، مراعاةً منه للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أن يطلب إلى الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي مواصلة الاضطلاع بولايته، رهناً باستعراض هذه الولاية الذي سينجزه المجلس في المستقبل القريب؛
    6. Decides, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting the right of peoples and individuals to international solidarity, to request the independent expert on human rights and international solidarity to continue discharging his mandate, subject to the review of this mandate that will be accomplished by the Council in the near future; UN 6- يقرر، مراعاةً منه للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أن يطلب إلى الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي مواصلة الاضطلاع بولايته، رهناً باستعراض هذه الولاية الذي سينجزه المجلس في المستقبل القريب؛
    48. A particular challenge in the context of promoting and protecting the right to liberty and security of persons with disabilities is the legislation and practice related to health care and more specifically to institutionalization without the free and informed consent of the person concerned (also often referred to as involuntary or compulsory institutionalization). UN 48- يُطرح تحد من نوع خاص في سياق تعزيز وحماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحرية وفي الأمان على شخصهم ويتمثل هذا التحدي في التشريعات والممارسات المتعلقة بالرعاية الصحية وعلى الأخص إيداع الشخص المعني في مؤسسات بدون الحصول على موافقته الحرة والنيرة (كثيراً ما يشار إليها أيضاً بالإيداع غير الطوعي أو الجبري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more