"promoting best" - Translation from English to Arabic

    • الترويج لأفضل
        
    • تعزيز أفضل
        
    • ترويج أفضل
        
    • تشجيع أفضل
        
    • وتشجيع أفضل
        
    • بتعزيز أفضل
        
    • والترويج لأفضل
        
    • وتعزيز أفضل
        
    ECE activities were focused mainly on promoting best practices and solutions for energy policy reforms. UN وركزت أنشطة اللجنة أساسا على الترويج لأفضل الممارسات والحلول في مجال الإصلاحات المتصلة بسياسات الطاقة.
    Therefore, the Commission could play a leading role in helping to create a level playing field by promoting best practices and sharing knowledge with countries seeking guidance in this area. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال.
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    The Cabinet Office is responsible for promoting best practice with regard to public appointments, working with departments to enable continuous improvement in the quality and diversity of appointees. UN ويعتبر مكتب مجلس الوزراء مسؤولا عن تعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بالتعيين في الوظائف العامة والعمل مع الوزارات لتمكين التحسن المستمر في نوعية المعينين وتنوعهم.
    The Commission also requested the United Nations Office on Drugs and Crime, as appropriate, in collaboration with relevant international bodies, to continue promoting best practices and lessons learned from the above-mentioned programmes. UN كما طلبت اللجنة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يواصل، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من البرامج المذكورة آنفا.
    The role of Governments in facilitating agreement among scientists with different research purposes and in promoting best practices was also highlighted. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    Others affirmed their increasing support for country ownership, promoting best practices to improve effectiveness and leveraging private resources. UN وأكد آخرون دعمهم المتزايد للملكية الوطنية، وتشجيع أفضل الممارسات بغية تحسين الفعالية وزيادة الموارد الخاصة.
    One condition for such a development would be a substantial increase in the involvement of the relevant United Nations sector with the countries of the South, in terms of promoting best practices and of helping to better identify available options for cooperation in the field of humanitarian assistance. UN ويتمثل أحد الشروط لحدوث هذا التطور في زيادة اشتراك القطاع ذي الصلة من الأمم المتحدة مع بلدان الجنوب بشكل كبير، من حيث الترويج لأفضل الممارسات والمساعدة على تحديد الخيارات المتاحة للتعاون في مجال المساعدات الإنسانية بشكل أفضل.
    A significant role was played by Peru in promoting best practices and lessons learned from alternative development programmes, based on the country's extensive expertise in that regard. UN 61- واضطلعت بيرو بدور مهم في الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برامج التنمية البديلة، استنادا إلى الخبرة الطويلة التي اكتسبها البلد في ذلك الصدد.
    A web-based system for promoting best practice and related policies was developed and launched with the cooperation of the International Council on Mining and Metals, UNEP and DFID. UN 21- وقد تم وضع واستهلال نظام يستند إلى شبكة الإنترنت من أجل الترويج لأفضل الممارسات وما يتصل بها من السياسات، وذلك بالتعاون مع المجلس الدولي للمناجم والمعادن، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    As a result of the initiative, the secretariat has established a web page aimed at promoting best practices and disseminating lessons learned (see http://www.cbd.int/authorities/ default.shtml). UN ونتيجة للمبادرة، أنشأت الأمانة صفحة في الإنترنت ترمي إلى الترويج لأفضل الممارسات وتعميم الدروس المستخلصة (انظر http://www.cbd.int/authorities/default.shtml).
    In addition to promoting best record-keeping practices, the exercise will facilitate efficient use of office space at the new location. UN وبالإضافة إلى تعزيز أفضل ممارسات حفظ السجلات، فإن هذه العملية ستمكّن من استخدام حيز المكاتب في الموقع الجديد على نحو فعال.
    While the climate neutrality initiative has undoubtedly had a positive effect in promoting best in-house environmental practices, it is limited to an environmental issue much focussed on by the media. UN 55 - بينما كان لمبادرة الحياد المناخي بلا شك تأثير إيجابي في تعزيز أفضل الممارسات البيئية الداخلية، فإنها لا تعدو مسألة بيئية تركز عليها كثيراً وسائط الإعلام.
    In the management area, the High-level Committee on Management will keep on its agenda the strengthening of inter-agency cooperation to reinforce measures for the security and safety of United Nations personnel and focus on promoting best practices, modern management approaches and partnerships in all areas of management, finance and budget. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    promoting best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development: draft resolution UN ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة: مشروع قرار
    UNODC also delivered regional and national training workshops, promoting best practices in international cooperation in criminal matters and knowledge in related substantive areas. UN كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة.
    (iii) The number of activities by institutions promoting best practices in application of environmentally sound technologies by small and medium-sized enterprises, with assistance from ESCAP. UN `3 ' عدد الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات العاملة على ترويج أفضل الممارسات في تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بمساعدة من اللجنة.
    Role of parliaments in promoting best practices in good governance UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    The third line aims at promoting best practices in the dissemination and use of comparable methodologies and techniques. UN ويهدف محور النشاط الثالث إلى تشجيع أفضل الممارسات في نشر واستخدام منهجيات وتقنيات قابلة للمقارنة.
    Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. UN وذكرت أن وفدها يرحب بهذه الفرصة السانحة لتبادل وانتقاء وتشجيع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The international community could support domestic action for policy reform, promoting best practices and mobilizing efforts. UN ومضت تقول إن باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم العمل المحلي من أجل إصلاح السياسات، بتعزيز أفضل الممارسات وتعبئة الجهود.
    Many actions are required in this regard, including sorting wastes at source, and promoting best practices in dismantling, recycling, recovery and collection. UN ويتعين اتخاذ الكثير من الإجراءات في هذا الصدد بما في ذلك فرز النفايات عند المصدر، والترويج لأفضل الممارسات في مجالات التفكيك وإعادة التدوير والاسترجاع والجمع.
    FAO has a programme of work dedicated to harmonizing knowledge-sharing methodologies and promoting best practices in knowledge-sharing. UN ولدى منظمة الأغذية والزراعة برنامج عمل مخصص لتنسيق منهجيات تقاسم المعارف وتعزيز أفضل الممارسات في مجال تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more