She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
11. In 2001, the HR Committee recognized the progress made in promoting equality between men and women since the initial report. | UN | 11- وفي عام 2001، اعترفت لجنة حقوق الإنسان بالتقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة منذ التقرير الأولي. |
Following are some of the results achieved to date in promoting equality between men and women: | UN | وفيما يلي بعض النتائج المتحصل عليها من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة: |
She pointed out that special measures could be effective in promoting equality between men and women. | UN | ويمكن أن تكون التدابير الخاصة فعالة في تحقيق المساواة بين الرجال والنساء. |
The plan includes a report on the implementation of policies promoting equality between men and women in the past year. | UN | وتشمل الخطة تقريراً عن تنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء في العام المنصرم. |
There again, the State's policy of promoting equality between men and women should make it possible to increase the representation of women. | UN | ومن شأن سياسة الدولة الرامية إلى تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة، أن تتيح زيادة تعزيز تمثيل المرأة في هذا المضمار أيضا. |
Her Ministry sought to mitigate the challenge by promoting equality between men and women. | UN | وتسعى وزارتها لتخفيف حدة التحديات من خلال تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
promoting equality between men and women is a basic policy of the State. | UN | إن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هو سياسة أساسية للدولة. |
From this it follows that the State must generally respect the autonomy of religious institutions, also in policies of promoting equality between men and women. | UN | ويستنتج من ذلك أنه يجب على الدولة أن تحترم عموما استقلال المؤسسات الدينية، وأن تبدي هذا الاحترام أيضا في سياسات تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Continuation and strengthening of measures aimed at promoting equality between men and women | UN | - مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛ |
60. The National Council for Women (CONAMU) has implemented the Equal Opportunities Plan (PIO) 1996-2000, with the aim of promoting equality between men and women. | UN | 60 - وقد نفذ المجلس الوطني للمرأة " خطة تكافؤ الفرص للفترة 1996-2000 " ، بغية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Whatever its role in the financing and provision of training, the State has the responsibility for promoting equality between men and women, through incentives, legislation, advocacy and other measures. | UN | ٥٢ - ومهما كان دور الدولة في تمويل التدريب وتوفيره، فهي التي تتحمل مسؤولية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. عن طريق الحوافز والتشريعات والدعوة وتدابير أخرى. |
Goal No. 2. promoting equality between men and women, expanding rights and opportunities for women. | UN | الهدف رقم 2 - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وتوسيع نطاق الحقوق والفرص للمرأة. |
(e) Continuation and strengthening of measures aimed at promoting equality between men and women; | UN | (ﻫ) مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛ |
One such institutional mechanism is the National Council on the Family and Women, which was established by Executive Decree No. 06-421 of 22 November 2006 as a means of promoting equality between men and women. | UN | على الصعيد المؤسسي، وبهدف تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، أنشئ مجلس وطني للأسرة والمرأة بموجب المرسوم التنفيذي 6-421 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
The reasonable assumption that promoting equality between men and women always constitutes a legitimate purpose does not in itself suffice to justify restrictions; such restrictions must also have a legal basis, they must actually be conducive to pursuing the said purpose and one has to demonstrate that less restrictive means are not available. | UN | والافتراض المعقول الذي مفاده أن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة يمثل دائما هدفا مشروعا لا يكفي في حد ذاته لتبرير القيود؛ ويجب أن يكون لهذه القيود أساس قانوني أيضا، ويتعيّن أن تحمل بالفعل بواعث تحقيق الغرض المذكور، ويجب البرهنة على عدم وجود وسائل تقييدية أقل شدة. |
13. In Cape Verde public policies in recent years assume a committed discourse in relation to gender dimensions of analysis and formulation of intervention programs, in view of promoting equality between men and women, based on knowledge of social relations dynamics. | UN | 13- وفي السنوات الأخيرة أخذت السياسات العامة في الرأس الأخضر منحى التُزم فيه بمراعاة الأبعاد الجنسانية في سياق تحليل برامج التدخل وصياغتها، بغية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بالاستناد إلى المعرفة بديناميات العلاقات الاجتماعية. |
(10) While the Committee welcomes the adoption on 14 February 2008 of the Equal Rights and Opportunities Act, No. 648, which sets the objective of promoting equality between men and women in the enjoyment of civil and political rights, among others, it regrets that the proportion of women in the civil service remains low (arts. 3, 25 and 26). | UN | 10) وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في 14 شباط/فبراير 2008 باعتماد القانون رقم 648 بشأن تكافؤ الحقوق والفرص، وهو القانون الذي يحدِّد هدف تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في التمتُّع بالحقوق المدنية والسياسية، في جملة حقوق أخرى، فإنها تُعرب عن أسفها لأن نسبة النساء العاملات في جهاز الخدمة المدنية لا تزال متدنية (المواد 3 و25 و26). |
(10) While the Committee welcomes the adoption on 14 February 2008 of the Equal Rights and Opportunities Act, No. 648, which sets the objective of promoting equality between men and women in the enjoyment of civil and political rights, among others, it regrets that the proportion of women in the civil service remains low (arts. 3, 25 and 26). | UN | (10) وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في 14 شباط/فبراير 2008 باعتماد القانون رقم 648 بشأن تكافؤ الحقوق والفرص، وهو القانون الذي يحدِّد هدف تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في التمتُّع بالحقوق المدنية والسياسية، في جملة حقوق أخرى، فإنها تُعرب عن أسفها لأن نسبة النساء العاملات في جهاز الخدمة المدنية لا تزال متدنية (المواد 3 و 25 و 26). |
The Committee further noted that the draft Uniform Labour Act of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) includes provisions promoting equality between men and women and prohibiting discrimination in accordance with the Convention, and it looked forward to its adoption. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن مشروع قانون العمل الموحد لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا يتضمن أحكاما تعزز المساواة بين الرجال والنساء وتحظر التمييز وفقا للاتفاقية، وأشارت إلى أنها تأمل في أن يتم اعتماده. |
89. The Secretariat pursued a policy aimed at promoting equality between men and women. The Russian Federation supported that policy in principle. At the same time, it believed that achieving the objective of 35 per cent established for the representation of women by 1995 should not be an end in itself, since it would run counter to the principles of recruitment set out in the Charter. | UN | ٨٩ - واستطرد قائلا إن اﻷمانة العامة تطبق سياسة ترمي الى تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة، وأن الاتحاد الروسي يؤيد هذه السياسة من حيث المبدأ، ويرى، في الوقت نفسه، أن تحقيق تمثيل المرأة بنسبة ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٥ لا ينبغي أن يكون غاية في حد ذاته، ﻷن ذلك يتعارض مع معايير التوظيف المنصوص عليها في الميثاق. |
3. With a view to illustrating this point, section III examines the importance of combating discrimination and promoting equality between men and women in postconflict societies. | UN | 3 - ولإيضاح هذه الفكرة، يناقش الفرع الثالث أهمية مكافحة التمييز وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |