"promoting investment" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمار
        
    • الترويج للاستثمار
        
    • النهوض بالاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمار
        
    • ترويج الاستثمار
        
    • وتعزيز الاستثمار
        
    • بتشجيع الاستثمار
        
    • تشجيع الاستثمارات
        
    • تعزيز الاستثمارات
        
    • يشجع الاستثمار
        
    • تعزز الاستثمار
        
    • بتعزيز الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • للنهوض بالاستثمار
        
    Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    Advisory services to Rwanda on promoting investment into the mining sector and on attracting foreign skills. UN تقديم خدمات استشارية لرواندا بشأن تشجيع الاستثمار في قطاع التعدين وبشأن اجتذاب المهارات الأجنبية.
    The final message raised by Mr. Kinley was that UNCTAD had an important and consequential role to play with respect to CDM by promoting investment and setting countries on a clean path. UN وكانت الرسالة الأخيرة التي قدمها السيد كينلي هي أن الأونكتاد يضطلع بدور هام وكبير فيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة، وذلك عن طريق تعزيز الاستثمار ووضع البلدان على الطريق السليم.
    Action should focus on promoting investment and resource mobilization, transferring environmentally sound technologies and strengthening capacity-building. 3. Landlocked developing countries UN وينبغي تركيز العمل على تعزيز الاستثمار وتعبئة الموارد ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم بناء القدرات.
    (ii) Number of initiatives or actions aimed at promoting investment undertaken by countries and generated by ECE activities UN ' 2` عدد المبادرات أو الإجراءات التي تهدف إلى الترويج للاستثمار والتي تقوم بها البلدان وتولدها أنشطة اللجنة
    Our Government is promoting investment and entrepreneurship as ways to overcome poverty and build equity. UN إن حكومتنا تسعى إلى النهوض بالاستثمار والأعمال التجارية الحرة كوسيلة للتغلب على الفقر ولتكوين الثروة.
    FOR UPGRADING SME CLUSTERS, promoting investment TO SMEs UN تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه
    In conjunction with the Forum a round-table meeting was held on promoting investment and technology in selected Islamic/Arab countries. UN وعقد بالتزامن مع الملتقى اجتماع حول مائدة مستديرة بشأن ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان اسلامية وعربية مختارة.
    Cooperation between Italy and UNIDO concentrated above all on promoting investment and supporting the development of small and medium-sized enterprises. UN وأن التعاون بين ايطاليا واليونيدو يركز قبل كل شيء على تشجيع الاستثمار ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    promoting investment in the rubber commodity sector through publications and identification of potential CDM-project investors. UN :: تشجيع الاستثمار في قطاع سلعة المطاط عن طريق المطبوعات وتحديد المستثمرين المحتملين في مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    The role of trade preferences for least developed countries in promoting investment UN دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار
    The Bureau for promoting investment and Technology based in Beijing and Shenzhou had been actively mobilizing investment in development projects. UN وما فتئ مكتب تشجيع الاستثمار والتكنولوجيا الموجود في بيجين وشنـزهاو ينشط في التعبئة للاستثمار في المشاريع الإنمائية.
    promoting investment and technology transfer, sectoral interaction with the private sector and interregional cooperation UN تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل القطاعي مع القطاع الخاص والتعاون الأقاليمي
    The role of trade preferences for least developed countries in promoting investment UN دور الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار
    The many sectoral meetings of ministers which it organized addressed economic, financial and social issues, from migration and social security to promoting investment and alleviating external debt. UN كما أن اجتماعات الوزراء القطاعية الكثيرة التي ينظمها تتصدى لقضايا اقتصادية ومالية واجتماعية، من الهجرة والضمان الاجتماعي إلى تعزيز الاستثمار والتخفيف من الديون الخارجية.
    Market access for exports from developing countries was a prerequisite to growth and a fundamental factor in promoting investment, both domestic and foreign. UN وأضاف أن وصول الصادرات من البلدان النامية إلى الأسواق شرط أساسي للنمو وعامل جوهري في تعزيز الاستثمار الداخلي والخارجي على السواء.
    Here, one possible measure would be to strengthen the financial means available to agencies charged with promoting investment in developing countries. UN وهنا قد يكون من بين الاجراءات الممكنة تدعيم الوسائل المالية المتاحة للوكالات المسؤولة عن تعزيز الاستثمار في البلدان النامية.
    22. The Report stresses that African governments have to adopt a more coherent approach to promoting investment if they are to play an effective role in economic transformation in Africa. UN 22- ويشدد التقرير على ضرورة أن تعتمد الحكومات الأفريقية نهجاً أكثر اتساقاً في الترويج للاستثمار إذا كان لها أن تضطلع بدور فعال في التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    promoting investment, trade, entrepreneurship and related development policies to foster sustained economic growth for sustainable and inclusive development UN النهوض بالاستثمار والتجارة وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وما يتصل بذلك من سياسات التنمية تحفيزاً لنمو اقتصادي مطرد يخدم التنمية المستدامة والشاملة
    Further training and funding were requested for operating one-stop shops and promoting investment. UN وطُلب توفير مزيد من التدريب والتمويل لتشغيل مجمعات الخدمات وتشجيع الاستثمار.
    C. promoting investment and technology transfer, sectoral interaction with the private sector UN جيم- ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل القطاعي مع القطاع الخاص
    The Republic of Korea concurred with the Almaty Ministerial Declaration on the paramount importance of improving trade-related capacity and promoting investment in the landlocked least developed countries. UN 16 - إن جمهورية كوريا تتفق مع إعلان ألماتا الوزاري بشأن الأهمية الفائقة لتحسين القدرة المرتبطة بالتجارة وتعزيز الاستثمار في البلدان الساحلية الأقل نموا.
    Similarly, they emphasized the need for UNCTAD to continue analysing issues related to promoting investment for sustainable development, and for the Commission to discuss policies related to investment. UN وأكدوا بالمثل على ضرورة مواصلة الأونكتاد تحليل القضايا المتصلة بتشجيع الاستثمار لتحقيق التنمية المستدامة، وضرورة مناقشة اللجنة للسياسات المتعلقة بالاستثمار.
    It also requires promoting investment for new business development. UN ويقتضي هذا أيضاً تشجيع الاستثمارات لتطوير أعمال تجارية جديدة.
    Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. UN وسوف تستضيف النرويج في وقت مبكر من العام المقبل مؤتمرا دوليا في أوسلو بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز الاستثمارات والتنمية الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    Whether the GEF is promoting investment in renewable energy, increasing adaptive capacity or working on carbon stocks, capacity-building is integrated into those core activities. UN فسواء أكان المرفق يشجع الاستثمار في الطاقة المتجددة أم يزيد القدرات التكيفية أم يعمل بشأن مخزونات الكربون، فإن بناء القدرات يُدمج في تلك الأنشطة الأساسية.
    The Fund will support cities and communities with demonstrated commitments to taking initiatives promoting investment in water and sanitation specifically targeted to the poorest of the poor. UN كما سيقدم الصندوق الدعم للمدن والمجتمعات المحلية ذات الالتزامات المعلنة باتخاذ مبادرات تعزز الاستثمار في مجال المياه والمرافق الصحية التي تستهدف أفقر الفقراء على وجه التحديد.
    More attention should be paid to promoting investment among developing countries. UN ويتعين زيادة الاهتمام بتعزيز الاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    promoting investment in renewable energy for rural development is urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة لتشجيع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة من أجل المناطق الريفية.
    Some experts suggested that investment in national green funds in OECD countries which are tax-free may be another mechanism for promoting investment in sustainable development projects in developing countries. UN وألمح بعض الخبراء بأنه يمكن اعتبار الاستثمار في الصناديق الخضراء الوطنية المعفاة من الضرائب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي آلية أخرى للنهوض بالاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more