"promoting the participation of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة
        
    • تشجيع مشاركة
        
    • وتعزيز مشاركة
        
    • وتشجيع مشاركة
        
    • بتشجيع مشاركة
        
    • تعزيز اشتراك
        
    • لتشجيع مشاركة
        
    • تعزيزا لمشاركة
        
    • النهوض بمشاركة
        
    • التشجيع على مشاركة
        
    • الترويج لمشاركة
        
    • تعزز إقبال
        
    • والنهوض بمشاركة
        
    • ولتعزيز اشتراك
        
    This initiative is part of the Government's policy of promoting the participation of indigenous Fijians in business. UN وتندرج هذه المبادرة ضمن سياسة الحكومة الرامية إلى تعزيز مشاركة سكان فيجي الأصليين في ميدان الأعمال.
    Joint venturing is seen as one way of promoting the participation of domestic companies. UN ويعتبر الاشتراك في المشاريع طريقة من طرق تعزيز مشاركة الشركات المحلية.
    Delegations suggested that promoting the participation of developing countries in the Agreement could be achieved by demonstrating the benefits from such participation. UN وارتأت الوفود أن تشجيع مشاركة البلدان النامية في الاتفاق يمكن تحقيقه بإبراز المنافع التي تتحقق من تلك المشاركة.
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    Changing the one-sided performance and work-oriented attitude of men, and promoting the participation of men in child care UN تغيير السلوك الأحادي الاهتمامات وموقف الرجال الذي يركز على العمل، وتعزيز مشاركة الرجال في رعاية الأطفال؛
    The European Consensus on Humanitarian Aid therefore highlighted the importance of integrating gender considerations, incorporating protection strategies and promoting the participation of women. UN وبناء على ذلك أكد توافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية على أهمية مراعاة العوامل الجنسانية وإدماج استراتيجيات الحماية وتشجيع مشاركة المرأة.
    (xii) promoting the participation of scientists from developing countries in space science and planetary exploration; UN ' ٢١ ' تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في علوم الفضاء واستكشاف الكواكب؛
    promoting the participation of Africa in international trade is, from that standpoint, a necessity. UN ومن ذلك المنطلق، فإن تعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية هو ضرورة.
    In some countries, procurement for public works is geared to promoting the participation of small-scale providers and minorities. UN وفي بعض البلدان، توجه مشتريات الأعمال العامة نحو تعزيز مشاركة الموردين الصغار والأقليات.
    The Knesset Committee for the Advancement of the Status of Women was seeking to remedy that situation by promoting the participation of women in local government. UN وتسعى لجنة الكنيست المعنية بالنهوض بوضع المرأة إلى علاج الحالة عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة المحلية.
    The TV network and the radio broadcasting take an important place in promoting the participation of the masses in cultural and sentimental life. UN وتحتل شبكة التلفزيون والبث الإذاعي مكانة هامة في تعزيز مشاركة الجماهير في الحياة الثقافية والوجدانية.
    Work was also continuing on promoting the participation of women. UN والعمل متواصل أيضا بشأن تشجيع مشاركة المرأة.
    Under its new Charter, ASEAN was promoting the participation of people from all sectors of society in promoting the regional integration process. UN وتعمل الرابطة بموجب ميثاقها الجديد على تشجيع مشاركة الناس في جميع قطاعات المجتمع على تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    35. The Committee notes that the Qatar National Vision 2030 document aims at promoting the participation of Qatari women in employment in all sectors. UN 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات.
    66. Only a limited number of States have developed specific cooperation programmes aimed at promoting the participation of persons with disabilities in political and public life. UN 66- وهناك عدد محدود فقط من الدول التي أعدت برامج تعاون خاصة ترمي إلى تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    The main areas of priority are: poverty, health, political participation, education, reducing violence and promoting the participation of women in leadership positions. UN والمجالات الرئيسية ذات الأولوية هي: الفقر والصحة والمشاركة السياسية والتعليم والحد من العنف وتعزيز مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    The strategy will focus on enhancing efficient and participatory public sector management, developing the private sector and promoting the participation of civil society. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز إدارة القطاع العام على نحو يتّسم بالكفاءة ويقوم على المشاركة، وعلى تنمية القطاع الخاص، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني.
    National consultations aim to increase settlements' efficiency by promoting the participation of the private sector and communities in management processes. UN وتهدف المشاورات الوطنية إلى زيادة كفاءة المستوطنات بتشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في عمليات الادارة.
    15/3 promoting the participation of women in human UN تعزيز اشتراك المرأة في تنمية المستوطنات البشرية
    The private sector and workers’ organizations should support the International Labour Organization process of tripartite cooperation as a means of promoting the participation of employers’ and workers’ organizations. UN وينبغي أن يعمل القطاع الخاص والمنظمات العمالية على دعم عملية التعاون الثلاثي التي تتبعها منظمة العمل الدولية كوسيلة لتشجيع مشاركة منظمات أرباب اﻷعمال والمنظمات العمالية.
    Important topics were discussed, such as the importance of promoting the participation of indigenous leaders in census preparatory activities and of formulating adequate questions to capture this data adequately. UN ونوقشت مواضيع هامة مثل أهمية النهوض بمشاركة قادة الشعوب الأصلية في أنشطة التحضير للتعداد وصياغة الأسئلة المناسبة من أجل جمع البيانات بالشكل الملائم.
    By promoting the participation of government evaluation personnel workshops like these help to develop the capacity of Governments in this area. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    The role of women in reconciliation has also been recognized as a vital element of this process and UNHCR has been active in promoting the participation of women in reconciliation efforts in both Bosnia and Herzegovina and Rwanda, as well as other countries. UN وقد اعتُرف أيضاً بدور المرأة في الوفاق باعتباره أحد العناصر اﻷساسية لهذه العملية. وعملت المفوضية بنشاط في الترويج لمشاركة المرأة في جهود الوفاق في كل من البوسنة والهرسك ورواندا، فضلاً عن بلدان أخرى.
    Organizing programs promoting the participation of women in organized public health screening, ensuring equal access to disadvantaged women UN تنظيم برامج تعزز إقبال المرأة على الفحوص الصحية العامة التي تجريها المصالح الصحية، وضمان المساواة في إمكانية وصول النساء المحرومات إليها؛
    I give only the four following examples of this: fighting trafficking in human beings; combating violence against children and the sexual exploitation of children; upholding the rights and dignity of people with disabilities; and promoting the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peace-building. UN وتدليلا على ذلك، سأكتفي بذكر الأمثلة الأربعة التالية: مكافحة الاتجار بالبشر؛ ومكافحة العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال؛ واحترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والنهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب الصراع وبناء السلام.
    The importance of electronic commerce as a vehicle for improving the efficiency of transport services and for promoting the participation of developing countries in global trade should be recognized. UN وينبغي التسليم بأهمية التجارة الإلكترونية كأداة لتحسين كفاءة خدمات النقل ولتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more