Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع. |
Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. | UN | وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن. |
Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. | UN | وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
Nevertheless, the Government was committed to promoting the rights of women, in particular their reproductive and sexual rights, and to ensuring their full exercise. | UN | بيد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق المرأة، وبخاصة حقوقها الإنجابية والجنسية، وبكفالة ممارستها لهذه الحقوق بشكل كامل. |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. | UN | وشجعتها أيضاً على مواصلة تعزيز الآليات والسياسات الوطنية للحماية من أجل النهوض بحقوق النساء والفتيات، وهنأتها على كونها من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام في الواقع العملي. |
We must continue promoting the rights of women and fighting domestic violence. | UN | وعلينا أن نواصل تعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف المنزلي. |
The Committee on the Rights of the Child had welcomed the progress made in promoting the rights of children. | UN | ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الطفل. |
Combating discrimination in ensuring the right to work is an essential part of promoting the rights of minorities well beyond the workplace. | UN | وتشكل مكافحة التمييز لضمان الحق في العمل عنصراً أساسياً من عناصر تعزيز حقوق الأقليات خارج نطاق أماكن العمل. |
Their work in promoting the rights of women remains indispensable to the future of our planet. | UN | ويظل عملهما في تعزيز حقوق المرأة أمرا لا غنى عنه لمستقبل كوكبنا. |
The Rainforest Foundation is a non-profit organization dedicated to promoting the rights of forest peoples. | UN | المؤسسة الدولية للغابات المطيرة منظمة غير ربحية تهدف إلى تعزيز حقوق سكان الغابات. |
It has also been engaged in promoting the rights of children, women and persons with disabilities and entertaining complaints of maladministration. | UN | كما أنها تعمل على تعزيز حقوق الأطفال والنساء والمعوقين وبحث الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة. |
One delegation presented its experiences in promoting the rights of women. | UN | وعرض أحد الوفود تجربة بلده في تعزيز حقوق المرأة. |
Various aid agencies are involved in assisting the disabled and in promoting the rights of women and children. | UN | ويشارك مختلف هذه الوكالات في تقديم المساعدة إلى المعوقين وفي تعزيز حقوق النساء والأطفال. |
In the meantime, the Commission on Human Rights has itself been instrumental in promoting the rights of migrants, migrant workers and their families. | UN | وفي الوقت ذاته، كان للجنة حقوق الإنسان ذاتها دور أساسي في تعزيز حقوق المهاجرين، والعمال المهاجرين، وأسرهم. |
Those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. | UN | وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين. |
She concluded by reaffirming Peru's commitment to promoting the rights of children and young people. | UN | ومن الجدير بالتأكيد مرة أخر أن بيرو ملتزمة بتعزيز حقوق الأطفال والشباب. |
Therefore let us together commit ourselves to promoting the rights of the child; demand children's participation and access; and resolutely stand to prevent all forms of child abuse. | UN | ولهذا دعونا نلتزم سويا بتعزيز حقوق الطفل ونطالب بمشاركة الطفل وانتفاعه ونقف بحزم لمنع جميع أشكال الإساءة إليه. |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
The Disability Action Team was instrumental in promoting the rights of persons with disabilities. | UN | وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Children's rights are human rights, and my delegation places special importance on promoting the rights of children everywhere. | UN | إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان. |
One delegation noted the important role played in this regard in the passage of new national laws promoting the rights of girls and women. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الدور المهم الذي قام به في هذا الصدد إصدار قوانين وطنية جديدة تعزز حقوق الفتاة والمرأة. |
In Uganda, OHCHR is conducting a study to prepare strategies for promoting the rights of persons with disabilities. | UN | وفي أوغندا، تضطلع مفوضية حقوق الإنسان بدراسة من أجل إعداد استراتيجيات للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The recently adopted Family Code represented a milestone in promoting the rights of women and children. | UN | وقانون الأسرة، الذي اعتمد مؤخرا، يمثل معلما هاما على صعيد تشجيع حقوق المرأة والطفل. |
Those associations that are concerned with promoting the rights of women, education and the campaign for the eradication of illiteracy are especially active. | UN | والجمعيات التي تعنى بالنهوض بحقوق المرأة أو التعليم أو النضال من أجل محو اﻷمية نشطة بشكل خاص. |
It assisted the Ministry in organizing advocacy campaigns with a view to promoting the rights of women belonging to social minorities. | UN | وساعد المكتب الوزارة في تنظيم حملات للدعوة بغية الترويج لحقوق النساء المنتميان للأقليات الاجتماعية. |
42. In recent years, there have been a significant number of judgments and decisions promoting the rights of same-sex couples in Israel. | UN | 42- وفي السنوات الأخيرة، صدر عددٌ كبيرٌ من الأحكام والقرارات التي تعزِّز حقوق الأزواج من الجنس نفسه في إسرائيل. |