"promoting the universality" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز عالمية
        
    • تعزيز الطابع العالمي
        
    • بتعزيز عالمية
        
    • تعزيز تحقيق عالمية
        
    • وتعزيز عالمية
        
    • والترويج لعالمية
        
    • تعزيز شمولية
        
    • تشجيع انضمام جميع
        
    • لتشجيع تعميم
        
    promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    promoting the universality of the Convention and its Annexed Protocols UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    I would like to include in this tribute the Secretary- General, who bears the weighty responsibility of promoting the universality of the Organization and the effectiveness of its action. UN وأود أن أشيد أيضا بالأمين العام، الذي يتحمل المسؤولية الجسيمة عن تعزيز عالمية المنظمة وفعالية عملها.
    Great progress had been made in promoting the universality of those conventions, many of which required the State of nationality to establish jurisdiction over terrorist offences committed by their nationals abroad. UN وأشار إلى إحراز تقدم كبير في تعزيز الطابع العالمي لهذه الاتفاقيات التي يتطلب العديد منها أن تحدد دولة الجنسية الولاية القضائية على الجرائم الإرهابية التي يرتكبها رعاياها في الخارج.
    The Nuclear Suppliers Group decision, which has been taken under United States pressure, is also a violation of nuclear-weapon States' commitment under the decision on principles and objectives of the 1995 Review Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting the universality of the Non-Proliferation Treaty. UN وقرار مجموعة موردي المواد النووية الذي اتخذ نتيجة ضغوط مارستها الولايات المتحدة يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بموجب المقرر الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 بشأن المبادئ والأهداف والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 فيما يختص بتعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    His Government attached great importance to promoting the universality of the Convention. UN وترى الحكومة أن من الضروري تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية.
    His Government was in favour of strengthening the IAEA safeguards function and of promoting the universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وقال إن حكومته تحبذ تعزيز مهمة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    promoting the universality of the Ottawa Convention remains a priority. UN وما زال تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا يشكل أولوية.
    The Implementation Support Unit provided States parties with an increasing number of administrative support services, both as part of the Sponsorship Programme and in promoting the universality of the Convention. UN وأوضح أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تقدم إلى الدول الأعضاء عدداً متزايداً من خدمات الدعم الإدارية، مثلما هو الحال في إطار برنامج الرعاية أو تعزيز عالمية الاتفاقية.
    promoting the universality of the Convention and its Annexed Protocols, Review and Food for Thought Paper UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر
    promoting the universality of international treaties, conventions and other instruments remains an overall aim of the European Union in the area of disarmament and non-proliferation, in accordance with the objectives of the strategy. UN وما زال تعزيز عالمية المعاهدات والاتفاقات الدولية وغيرها من الصكوك يعد هدفاً شاملاً للاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وفقاً لأهداف استراتيجية الاتحاد الأوروبي الخاصة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Group called upon the States parties to further intensify their efforts at promoting the universality of the Protocol and welcomed the efforts made by the President of the Fifteenth Annual Conference to that end. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى زيادة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز عالمية البروتوكول ورحّب بجهود رئيس المؤتمر السنوي الخامس عشر في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    The Group called upon the States parties to further intensify their efforts at promoting the universality of the Protocol and welcomed the efforts made by the President of the Fourteenth Annual Conference to that end. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى زيادة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز عالمية البروتوكول ورحّب بجهود رئيس المؤتمر السنوي الرابع عشر في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    In order to enhance implementation of the United Nations Convention against Corruption, Morocco had established relevant national bodies and also planned to host an African regional meeting with a view to promoting the universality of the Convention. UN ولتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أنشأ المغرب هيئات وطنية مناسبة كما يُزمع استضافة اجتماع إقليمي أفريقي بغية تعزيز عالمية الاتفاقية.
    promoting the universality of the Convention and its Annexed Protocols, Review and Food for Thought Paper - Submitted by the CCW Implementation Support Unit UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر - مقدمة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols - Submitted by the Secretariat UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها - مقدم من الأمانة
    5. promoting the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a critical link in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN 5 - إن تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حلقة حاسمة الأهمية من حلقات منع انتشار الأسلحة النووية.
    The Nuclear Suppliers Group decision, which has been taken under United States pressure, is also a violation of nuclear-weapon States' commitment under the decision on principles and objectives of the 1995 Review Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting the universality of the Non-Proliferation Treaty. UN وقرار مجموعة موردي المواد النووية الذي اتخذ نتيجة ضغوط مارستها الولايات المتحدة يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بموجب المقرر الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 بشأن المبادئ والأهداف والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 فيما يختص بتعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    His Government attached great importance to promoting the universality of the Convention. UN وترى الحكومة أن من الضروري تعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Incremental steps should be taken to help build momentum on the priority issues in these fields, such as weapons of mass destruction terrorism, promoting the universality of treaty regimes on weapons of mass destruction and early start of substantive work at the Conference on Disarmament, including negotiation of a Fissile Material Cut-off Treaty; UN وينبغي أن تُتخذ خطوات إضافية للمساعدة في بناء الزخم اللازم بشأن القضايا ذات الأولوية في هذه الميادين مثل استخدام أسلحة الدمار الشامل في الإرهاب، وتعزيز عالمية النظم التعاهدية بشأن تلك الأسلحة، والشروع مبكرا في الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    This unit should perform whatever tasks are deemed necessary to support the implementation of the treaty, including serving as a repository for national reports, assisting the Assembly of States Parties in carrying out its functions, acting as a clearing house for offers of and requests for assistance and promoting the universality of the treaty. UN وتؤدي الوحدة أي مهام تعتبر ضرورية لدعم تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك العمل كوديع للتقارير الوطنية ومساعدة جمعية الدول الأطراف على تأدية وظائفها، والقيام بدور مركز التبادل لعروض وطلبات المساعدة، والترويج لعالمية المعاهدة.
    The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is doing important work in promoting the universality of the Chemical Weapons Convention and its national implementation by States parties. UN وتنجز منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عملا هاما في تعزيز شمولية اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها وطنيا على أيدي الدول الأطراف فيها.
    promoting the universality OF THE CONVENTION AND ITS ANNEXED PROTOCOLS UN تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Therefore, promoting the universality of existing agreements such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention should be vigorously pursued. UN لهذا ينبغي العمل بجد لتشجيع تعميم الاتفاقات الحالية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more