"promotion of human rights and" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • الترويج لحقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان وكفالة
        
    • وتعزيز حقوق اﻹنسان
        
    • تعزيز حقوق الانسان
        
    • تشجيع حقوق الإنسان
        
    • وتشجيع حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان وإقامة
        
    promotion of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism UN تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    The Government will continue to be receptive to the promotion of human rights and security sector reform. UN استمرار تجاوب الحكومة مع تعزيز حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني
    I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. UN وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Their synergy has created an independent civil society, committed to the promotion of human rights and to action against impunity. UN والتي أدى تلاحمها إلى قيام مجتمع مدني مستقل، ملتزم بتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب.
    On the other hand, the Charter of the United Nations included the promotion of human rights and fundamental freedoms as instrumental to peace. UN ومن جهة أخرى، يتضمن ميثاق الأمم المتحدة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية كأداة لتحقيق السلم.
    It noted the establishment of the Centre for the promotion of human rights and the Prevention of Genocide and the ratification of certain human rights instruments. UN وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان.
    The Council continues to contribute immensely to the promotion of human rights and adherence to the rule of law. UN ولا يزال مجلس المساعدة القانونية يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    It did not engage in the promotion of human rights and was not the kind of programming tool that the Government required to create and sustain a culture of human rights. UN وهي لا تشترك في تعزيز حقوق الإنسان وهي ليست أداة البرمجة التي تتطلبها الحكومة لخلق ثقافة حقوق الإنسان والمحافظة عليها.
    The promotion of human rights and fundamental freedoms alongside with democracy, participation and non-discrimination are emphasised. UN ويجري التأكيد على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالاقتران بالديمقراطية والمشاركة وعدم التمييز.
    This highlighted, in her view, the need for a comprehensive approach to building peace and security that included the promotion of human rights and the rule of law. UN وهو ما يؤكد، برأيها، ضرورة اعتماد نهج شامل لبناء السلم والأمن بحيث يشمل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Preparation of programmes for the promotion of human rights and coordination of such programmes; UN إعداد البرامج من أجل تعزيز حقوق الإنسان و التنسيق بين هذه البرامج؛
    1990/48 Enlargement of the Commission on Human Rights and further promotion of human rights and fundamental freedoms UN توسيع لجنة حقوق الإنسان وزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1990/48 Enlargement of the Commission on Human Rights and further promotion of human rights and fundamental freedoms UN توسيع لجنة حقوق الإنسان وزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Lectures on international cooperation, promotion of human rights and protection of the global environment at the Graduate School of International Cooperation, Kobe University. UN تلقي محاضرات بكلية الدراسات العليا في مجال العلاقات الدولية بجامعة كوبي عن التعاون الدولي لأغراض تعزيز حقوق الإنسان وحماية البيئة العالمية.
    1990/48 Enlargement of the Commission on Human Rights and the further promotion of human rights and fundamental freedoms UN توسيع لجنة حقوق الإنسان وزيادة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    My Government's commitment to the promotion of human rights and fundamental freedoms is unwavering. UN التزام حكومتي بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يتزعزع.
    It called on the Government to strengthen the national legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. UN ودعا الحكومة إلى دعم الإطار التشريعي الوطني فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنف المنزلي.
    African leaders have committed themselves to the promotion of human rights and good governance. UN والتزم القادة الأفريقيون بتعزيز حقوق الإنسان وصلاح الحكم.
    It stated that Colombia recognizes that the rule of law is a necessary precondition for the development and promotion of human rights and that there can be no security without human rights. UN وذكرت أن كولومبيا تدرك أن حكم القانون شرط مسبق أساسي لتطور حقوق الإنسان وتعزيزها وألا وجود للأمن من دون حقوق الإنسان.
    His delegation believed in a constructive approach to the promotion of human rights and the equal treatment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وذكر أن وفده يؤمن باتباع نهج بناء في الترويج لحقوق الإنسان والتكافؤ في معالجة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل الحق في التنمية.
    The anniversary provides an opportunity to reflect not only on the Agency's contribution to the human development of Palestine refugees and the communities in which they live, but also on its role in propagating the values of the United Nations: neutrality, impartiality, respect for diversity, the peaceful resolution of disputes and the promotion of human rights and dignity for all, without distinction. UN وتتيح الذكرى السنوية فرصة للتفكير لا في إسهام الوكالة في التنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين والمجتمعات التي يعيشون فيها ولكن أيضا في دورها في نشر قيم الأمم المتحدة: الحياد والنزاهة واحترام التنوع وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وتعزيز حقوق الإنسان وكفالة الكرامة للجميع، دون تمييز.
    In that regard, the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, including the holding of free elections, were of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى.
    Let us ensure that cold-war confrontation will not be replaced by a no-less-sterile North-South dispute on approaches to the promotion of human rights and the work of the High Commissioner. UN ولنكفل أن المواجهة التي كانت سائدة أبان الحرب الباردة لن يُستعاض عنها بنــــزاع لا يقل عنها عقما بين الشمال والجنوب بشــــأن نهج تعزيز حقوق الانسان وعمل المفوض السامي.
    These include the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, which I hope will allow for enhanced promotion of human rights and more effective management of post-conflict periods. UN وتشمل هذه الإصلاحات إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، اللذين آمل أن يتمكنا من تعزيز تشجيع حقوق الإنسان والإدارة الأشد فعالية لفترات ما بعد الصراع.
    One of the main areas of cooperation between the two organizations is found in the sphere of protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN ومن بين المجالات الرئيسية للتعاون بين المنظمتين حماية وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The establishment of democratic institutions and the promotion of human rights and good governance are two areas of action for preventing conflicts and avoiding their resurgence. UN تشتمل الإجراءات التي تؤدي إلى منع النزاعات والحؤول دون استئنافها على إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان وإقامة الحكم السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more