"property rights regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام حقوق الملكية
        
    • ونظام حقوق الملكية
        
    The agreement presents, however, another challenge as it touches on international regimes, such as the trade-related intellectual property rights regime. UN إلا أن الاتفاق يطرح تحديا آخر إذ أنه يمس نظماً دولية من قبيل نظام حقوق الملكية الفكرية المتعلق بالتجارة.
    To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    That would entail changes to the intellectual property rights regime, to balance rewards for innovators with the common good of mankind. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تغييرات في نظام حقوق الملكية الفكرية، لمعادلة مكافأة المخترعين بالصالح العام للبشرية.
    The intellectual property rights regime should be reviewed to enable developing countries to have access to relevant knowledge and technology. UN وينبغي استعراض نظام حقوق الملكية الفكرية لتمكين البلدان النامية من الحصول على المعارف والتكنولوجيات المناسبة.
    The intellectual property rights regime is actually an engine for transferring income from the developing to the developed world. UN ونظام حقوق الملكية الفكرية في الواقع أداة لنقل الدخل من البلدان النامية إلى العالم المتقدم النمو.
    Indeed, in the case of all those issues, one cannot really make progress without addressing the intellectual property rights regime. UN وفي الحقيقة فإنه أمام كل تلك القضايا، لن يستطيع الفرد أن يحقق في الواقع تقدما دون أن يتناول نظام حقوق الملكية الفكرية.
    There was a need for Africa to preserve policy space to pursue green growth and for the international community to safeguard flexibilities in the intellectual property rights regime to ensure faster technology transfer. UN واعتُبر أنه من الضروري أن تحافظ أفريقيا على هامش سياساتي لتحقيق النمو الأخضر، وأن يكفل المجتمع الدولي وجود أوجه مرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية لضمان سرعة نقل التكنولوجيا.
    33. One delegate emphasized the issue of technology transfer and flexibilities in the intellectual property rights regime and a question was raised on how best to channel speculative financial investments to the real sector. UN 33 - وشدد أحد المندوبين على مسألة نقل التكنولوجيا وعلى أوجه المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأثير سؤال بشأن أفضل السبل الكفيلة بتوجيه استثمارات المضاربة المالية إلى القطاع الحقيقي.
    :: Multilateral agencies and civil society are helping the least developed countries overcome traditional intellectual property barriers and demonstrating to them how the intellectual property rights regime can be used to their advantage. UN :: تساعد الوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني أقل البلدان نموا على تجاوز حواجز الملكية الفكرية التقليدية وتوضح لها كيفية استخدام نظام حقوق الملكية الفكرية لصالحها.
    The intellectual property rights regime needs to be changed UN ينبغي تغيير نظام حقوق الملكية الفكرية
    There was a need for Africa to preserve policy space to pursue green growth and for the international community to safeguard flexibilities in the intellectual property rights regime to ensure faster technology transfer. UN واعتُبر أنه من الضروري أن تحافظ أفريقيا على هامش سياساتي لتحقيق النمو الأخضر، وأن يكفل المجتمع الدولي وجود أوجه مرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية لضمان سرعة نقل التكنولوجيا.
    The current intellectual property rights regime was mentioned by some Parties as a barrier to technology diffusion and transfer. UN 32- وأشارت بعض الأطراف إلى نظام حقوق الملكية الفكرية الحالي بوصفه عائقاً أمام نشر التكنولوجيا ونقلها.
    It was felt that current lacunae in the intellectual property rights regime should be addressed, and policy options to deal with issues related to traditional cultural expressions and public domain were needed. UN واعتبر أنه ينبغي التصدي للنواقص الحالية في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأن ثمة حاجة إلى خيارات سياساتية للتعامل مع القضايا المتعلقة بأوجه التعبير الثقافي التقليدي وبحق الاستعمال العام.
    An intellectual property rights regime that is flexible enough to provide the general public with much-needed affordable medications would greatly benefit Africa's fight against HIV/AIDS. UN وسيكون من شأن نظام حقوق الملكية المتمتع بالمرونة الكافية بما يتيح للجمهور العام الحصول على الأدوية اللازمة الزهيدة الثمن أن يدعم إلى حد كبير جهود أفريقيا لمكافحة الإيدز.
    In order to effectively deal with the effects of climate change, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good for all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتناول آثار تغير المناخ على نحو فعال لا بد للمجتمع الدولي أن يكون على استعداد لموازنة مكافآت المبتدعين بما يعود بالنفع المشترك على الجميع، وأن يضفي المرونة اللازمة على نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Furthermore, critical technologies in the areas of public health and climate change remained inaccessible and unaffordable for developing countries owing to the intellectual property rights regime. UN وعلاوة على ذلك، ما زال من المتعذر الحصول على تكنولوجيات حاسمة في مجالي الصحة العامة وتغير المناخ تستطيع البلدان تحمُّل تكاليفها وذلك بسبب نظام حقوق الملكية الفكرية.
    It was important to agree on the best ways for developing countries to access and transfer technology, including measures to deal with the constraints of the global intellectual property rights regime. UN من المهم الاتفاق على السبل المثلى لوصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا ولنقلها، بما في ذلك تدابير معالجة قيود نظام حقوق الملكية الفكرية العالمية.
    They can provide guidance and coordination, set norms and standards and provide scientific and technical advice, including on the application of relevant institutions and legislation, such as the intellectual property rights regime. UN فهذه المنظمات تستطيع أن توفر التوجيه والتنسيق، وأن تضع المعايير والمستويات، وأن تساهم بالمشورة العلمية والفنية، بما في ذلك تطبيقها على المؤسسات والتشريعات ذات الصلة مثل نظام حقوق الملكية الفكرية.
    The intellectual property rights regime must balance rewards for innovators with the common good of humankind. UN ونظام حقوق الملكية الفكرية يجب أن يوازن بين الجوائز للمبدعين والصالح العام للبشرية.
    (b) Developed countries should provide financial support, in particular to help develop the energy sector, facilitate technology transfer to support sustainable structural transformation, and design the international trade regime and intellectual property rights regime in a way that facilitates the sustainable structural transformation process. UN (ب) ينبغي أن توفّر البلدان المتقدمة الدعم المالي، خصوصاً للمساعدة في تطوير قطاع الطاقة، وأن تُيسر نقل التكنولوجيا لدعم التحوّل الهيكلي المستدام، وأن تصمّم نظام التجارة الدولي ونظام حقوق الملكية الفكرية على نحو يُيسّر عملية التحوّل الهيكلي المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more