"proposal on" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح بشأن
        
    • مقترح بشأن
        
    • الاقتراح المتعلق
        
    • المقترح المتعلق
        
    • الاقتراح بشأن
        
    • الاقتراح على
        
    • اقتراح يتعلق
        
    • الاقتراح الخاص
        
    • المقترح بشأن
        
    • المقترح الخاص
        
    • المقترح المقدم
        
    • الاقتراح في
        
    • مقترحا بشأن
        
    • بالمقترح بشأن
        
    • مقترح متعلق
        
    proposal on ways of exchanging information on exports and export notifications UN اقتراح بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات و إخطارات التصدير
    (b) proposal on institutional strengthening activities under the Multilateral Fund UN اقتراح بشأن أنشطة التقوية المؤسسية ضمن الصندوق المتعدد الأطراف
    Introductory statement, interactive dialogue, general debate and action on proposal on: UN بيان استهلالي وجلسة تحاور ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    This principle was actually adopted in the proposal on tourism. UN وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة.
    Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    The proposal on this decision was submitted by Belgium, Spain, France and the United Kingdom. UN وقد قدم الاقتراح بشأن هذا القرار من إسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    proposal on undue delay in the submission of communications UN اقتراح بشأن التأخر غير المبرر في تقديم البلاغات
    Figure V depicts a proposal on how to consider this issue. UN ويرد في الشكل الخامس اقتراح بشأن كيفية بحث هذه المسألة.
    It needs to be central to a proposal on sustainable development goals; UN ويجب أن يكون في محور أي اقتراح بشأن أهداف التنمية المستدامة؛
    :: proposal on the inclusion in the Ombudsman's terms of reference in the monitoring of gender equity and equality UN :: تقديم اقتراح بشأن تضمين اختصاصات أمين المظالم رصد العدالة والمساواة بين الجنسين
    proposal on TRANSFERS OF CLUSTER MUNITIONS UN اقتراح بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية
    Based on this conclusion, a proposal on the re-edited draft of the law has been formulated, and is up for a submission to the Parliament. UN واستنادا إلى هذه النتيجة، تم وضع اقتراح بشأن مشروع القانون بعد إعادة صياغته هو الآن جاهز لعرضه على البرلمان.
    Introductory statement, general debate and action on proposal on: UN بيان استهلالي ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    Introductory statements, general debate and action on proposal on: UN بيانات استهلالية ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    Introductory statement, general debate and action on proposal on: UN بيان استهلالي ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. UN ويعتبر الاتحاد الاقتراح المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ذا أولوية عليا من بين المقترحات المقدمة للنظر فيها.
    The proposal on vocational education targeting the economically active part of our population is very broad in nature. UN ويشمل الاقتراح المتعلق بالتعليم المهني الموجه إلى الفئة النشطة اقتصادياً من السكان أهدافاً واسعة من حيث طبيعتها.
    The list does not refer to the proposal on export taxes. UN ولا تتضمن القائمة أية إشارة إلى المقترح المتعلق بضرائب الصادرات.
    The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments. UN ويشكل الاقتراح بشأن اتفاق عالمي جديد حافزا للحكومات للتعهد بالتزامات محددة.
    It agreed to the proposal on the understanding that the resulting formula would not form part of the text of the convention itself. UN ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته.
    Note by the secretariat on a proposal on information to be supplied when registering an exemption (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/7); UN (ب) مذكرة من الأمانة بشأن اقتراح يتعلق بالمعلومات التي يتعين تقديمها عند تسجيل اعفاء (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/7)؛
    The Advisory Committee therefore needed clarification before it considered the proposal on the post in detail. UN ومن ثم فإن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى تلقي توضيحات للنظر تفصيلا في الاقتراح الخاص بهذا المنصب.
    The proposal on change management was interesting and could be very beneficial to UNIDO. UN واختتم قائلاً إن المقترح بشأن إدارة التغيير يستحق الاهتمام ويمكن أن يعود بفائدة كبيرة على اليونيدو.
    Moreover, we have carefully studied the proposal on establishing a new executive board for the United Nations Fund for Population Activities. UN علاوة علــــى ذلك، درسنــا بعناية المقترح الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي جديد لصنــــدوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    A youth representative confirmed that peer-to-peer learning had proved to be an effective way of raising awareness among young people and expressed her hopes that the proposal on civil-society engagement made during the 2nd Dialogue would translate into strong policies. UN وأكدت ممثلة للشباب أن تعليم الأقران أثبت أنه طريقة فعالة لتوعية الشباب وأعربت عن أملها في أن يحول المقترح المقدم خلال الحوار الثاني بشأن مشاركة المجتمع المدني إلى سياسات مُحكمة.
    ILO withdrew its proposal on its understanding that it would be accommodated in the practice of the Committee. UN وسحبت منظمة العمل الدولية اقتراحها مشيرة إلى أنها تفهم أن اللجنة ستراعي هذا الاقتراح في ممارستها الفعلية.
    I added that the report would also include a proposal on the method of funding, including through assessed contributions. UN وأضفت أن ذلك التقرير سيتضمن أيضا مقترحا بشأن طرق التمويل، بما في ذلك من خلال الاشتراكات المقررة.
    35. With respect to the proposal on enterprise risk management, the Rio Group agreed with the Secretary-General regarding the need for a system that prevented and reduced internal risk and held senior managers and staff accountable at all levels for the achievement of results. UN 35 - وفيما يتعلق بالمقترح بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة، أفاد بأن مجموعة ريو تعرب عن اتفاقها مع الأمين العام بشأن الحاجة لوضع نظام يمنع المخاطر الداخلية ويحد منها، ويجعل كبار المديرين والموظفين على جميع المستويات مسؤولين عن تحقيق النتائج.
    Any proposal on the CD's programme of work must maintain this delicate balance, while keeping in view that the CD is not a debating society but a negotiating forum. UN وما من مقترح متعلق ببرنامج العمل إلا ويجب أن يحافظ على ذلك التوازن الحساس، مع مراعاة أن مؤتمر نزع السلاح ليس جمعية للنقاش بل هو منتدى للتفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more