"proposal set out" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الوارد
        
    • المقترح الوارد
        
    • المقترح المبين
        
    • الاقتراح المبين
        
    • الاقتراح المذكور
        
    While we consider that Charter-based changes to the use of the veto remain an essential objective to be pursued, we have sought to provide some practical suggestions in the proposal set out below. UN وبينما نرى أن إجراء تغييرات تستند إلى الميثاق على استخدام حق النقض يظل هدفا أساسيا ينبغي العمل على تحقيقه، فقد سعينا إلى تقديم بعض الاقتراحات العملية في الاقتراح الوارد أدناه.
    In that connection, she wondered how the proposal set out in paragraph 10 of the Advisory Committee's report could be implemented in practice. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي.
    In this regard, we favour the proposal set out in paragraph 15 of the report. UN ونؤيد في هذا اﻹطار الاقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير.
    Further to that suggestion, a proposal for a further two paragraphs was made as a proposed addition to the proposal set out in paragraph 75 above, as follows: UN 79- وعلاوة على ذلك، اقترح إدراج فقرتين كإضافة مقترحة إلى المقترح الوارد في الفقرة 75 أعلاه، تُصاغ على النحو التالي:
    It supported the Commission’s decision to return to the starting point and analyse the components of the proposal set out in paragraph 589 of the report. UN وأيد قرار اللجنة القاضي بالعودة إلى نقطة الانطلاق وتحليل عناصر المقترح المبين في الفقرة 589 من التقرير.
    - The refinement to the above proposal set out in paragraph 61 above should be implemented into the text of the draft convention by the Secretariat; and UN - تكليف الأمانة بتجسيد تهذيب الاقتراح المبين في الفقرة 61 أعلاه في نص مشروع الاتفاقية؛
    Consequently, the secretariat suggests that the committee consider the draft proposal set out in the annex and adopt it on a provisional basis pending formal adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN ومن ثم تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح الوارد في المرفق واعتماده بشكل مؤقت في انتظار اعتماده رسمياً من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    After discussion, the proposal set out in paragraph 35 above was approved in substance by the Commission. UN 37- وبعد المناقشة، أقرت اللجنة مضمون الاقتراح الوارد في الفقرة 35 أعلاه.
    12. Recalls paragraph 14 of its resolution 68/21, and in this regard requests the Secretary-General to report to the General Assembly by no later than the main part of the its seventieth session on the proposal set out therein; UN 12 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 68/21 وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها السبعين تقريرا عن الاقتراح الوارد فيها؛
    After discussion, consensus was reached in relation to the proposal set out in paragraph 20 above. UN 21- وأجري نقاشٌ أعقبه التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 20 أعلاه.
    It was further agreed that the proposal set out in paragraph 66 above, relating to reversal of the burden of proof, should also be included for further consideration, itself in square brackets. UN واتُّفق كذلك على أنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 66 أعلاه، بشأن تحميل عبء الإثبات على الطرف المقابل، ينبغي إدراجه هو الآخر تمهيداً لمزيد من النظر فيه، على أن يوضع بين قوسين معقوفتين.
    Therefore, the proposal set out below is presented for the General Assembly's information and comments, and as an example of the proposed elements of the draft rules of the Dispute Tribunal that could be considered by the Tribunal. UN وعليه، فإن الاقتراح الوارد أدناه يقدم إلى الجمعية العامة لكي تحيط علما به وتبدي تعليقاتها عليه وكمثال على العناصر المقترحة لمشروع لائحة محكمة المنازعات الذي يمكن أن تنظر فيه المحكمة.
    Therefore, the proposal set out below is presented for the General Assembly's information and comments, and as an example of the draft elements of rules of the Appeals Tribunal that could be considered by the Tribunal. UN وعليه، فإن الاقتراح الوارد أدناه يقدم إلى الجمعية العامة لكي تحيط علما به وتبدي تعليقاتها عليه، وكمثال على مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف الذي يمكن أن تنظر فيه المحكمة.
    It is also clear that the proposal set out in the draft resolution, apart from disregarding regional concerns, does not take into account the broader concerns of the international community. UN ومن الواضح أيضا أن الاقتراح الوارد في مشروع القرار يتغاضى عن الشواغل اﻹقليمية، إلى جانب أنه لا يراعي شواغل المجتمع الدولي اﻷوسع نطاقا.
    The delegation endorsed the proposal set out in document DP/FPA/1999/6 to increase flexibility in the use of resources in order for UNFPA to carry out tasks more effectively in emergency/crisis situations. UN وأيد الاقتراح الوارد في الوثيقة DP/FPA/1999/6 الداعي لزيادة المرونة في استخدام الموارد لتمكين الصندوق من أداء مهامه بمزيد من الفاعلية في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    The Conference agreed that those representatives who favoured a procedure for updating the Plan should form a small drafting group to amend the proposal set out in document SAICM/ICCM.2/INF/18, taking into account comments made in plenary, for consideration by the Conference. UN 44 - ووافق المؤتمر على أن يقوم الممثلون الراغبون في وضع إجراء محدد لتحديث الخطة بتشكيل فريق صياغة صغير لتعديل الاقتراح الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/18، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الجلسة العامة، لبحثها من جانب المؤتمر.
    My delegation believes that this effort to improve the working methods of the Council should be continued in the light of the proposal set out in draft resolution A/60/L.49, which was submitted by the group of five small nations. UN ويؤمن وفد بلدي بضرورة مواصلة هذا الجهد لتحسين أساليب عمل المجلس في ضوء الاقتراح الوارد في مشروع القرار A/60/L.49، الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Add to the proposal set out in document PCNICC/2000/WGRPE(5)/DP.3: UN يضاف إلى المقترح الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGRPE/(5)/DP.3 ما يلي:
    IV. Action required by the General Assembly 16. Should the General Assembly endorse the proposal set out herein, it may wish to approve a charge of $6,902,900 against the unallocated balance of the provision for special political missions appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN 16 - إذا قررت الجمعية العامة تأييد المقترح الوارد في هذه الوثيقة، فقد ترغب في الموافقة على احتساب مبلغ 900 902 6 دولار من الرصيد غير المخصص من المبلغ المرصود للمهام السياسية الخاصة المعتمد في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    After discussion, it was agreed to retain the text of the proposal set out in paragraph 138 above, as modified by paragraphs 142, 143 and 145 above. UN 146- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بنص المقترح الوارد في الفقرة 138 أعلاه، مع إدخال التعديلات المبيَّنة في الفقرات 142 و143 و145 أعلاه.
    62. On the basis of the analysis contained in the present report and, in particular, the proposal set out in section V, the General Assembly may wish to consider: UN 62 - واستنادا إلى التحليل المقدم في هذا التقرير، وبصفة خاصة إلى المقترح المبين في الفرع خامسا، فإن الجمعية العامة قد ترغب في النظر فيما يلي:
    It was agreed that the proposal set out in paragraphs 132 and 133 above would be tabled for consideration by the Working Group at its next session. UN 134- واتُّفق على إدراج الاقتراح المبين في الفقرتين 132 و133 أعلاه على قائمة المسائل التي سينظر الفريق العامل فيها في دورته القادمة.
    96. After discussion, it was agreed to adopt the proposal set out in paragraph 95 above. UN 96- وبعد المناقشة، اتُّفِق على اعتماد الاقتراح المذكور في الفقرة 95 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more