"proposals outlined" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات الواردة
        
    • المقترحات المبينة
        
    • الاقتراحات الواردة
        
    We strongly endorse all the proposals outlined in that report. UN ونحن نؤيد بقوة جميع المقترحات الواردة في ذلك التقرير.
    They noted that the proposals outlined in the report were fully justified given the needs of the people of Myanmar and the limited resource flows to the country. UN ولاحظ أن المقترحات الواردة في التقرير لها ما يبررها تماما في ضوء احتياجات شعب ميانمار وتدفقات الموارد المحدودة الى ذلك البلد.
    The proposals outlined above could be integrated within any of the resource distribution options outlined in paragraphs 41-48 above. UN ويمكن إدماج المقترحات الواردة أعلاه في أي خيارات متعلقة بتوزيع الموارد مجملة في الفقرات ٤١-٤٨ أعلاه.
    The Advisory Committee’s recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    I look forward to the Secretariat's dialogue with the Special Committee on Peacekeeping Operations on those initiatives, as well as on the relevant details regarding the implementation of the proposals outlined herein. UN وإني أتطلع إلى الحوار بين الأمانة العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن هذه المبادرات، وبشأن التفاصيل ذات الصلة فيما يتعلق تنفيذ المقترحات المبينة فيها.
    12. The Advisory Committee was informed that, should the General Assembly approve the proposals outlined above, the Secretariat would reflect the changes involved in the context of the second performance report for the biennium 2002-2003. UN 12 - وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات الواردة أعلاه، فإن الأمانة العامة ستدخل التغييرات ذات الصلة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2002-2003.
    141. I believe it appropriate to once again stress that the United Nations has no hidden agenda behind the proposals outlined in this report, beyond the urgent need to help the population and prevent the crisis from spreading further. UN 141 - وأعتقد أنه من المناسب التأكيد من جديد على أنه ليس لدى الأمم المتحدة مآرب خفية وراء المقترحات الواردة في هذا التقرير، بخلاف الضرورة الملحة لمساعدة السكان ومنع الأزمة من الانتشار إلى مناطق أبعد.
    Should the General Assembly approve the proposals outlined above, a draft resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995 is presented in the annex to the present report. UN ٧ - ويتضمن مرفق هذا التقرير مشروع قرار بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة أعلاه.
    proposals outlined in paragraphs 4 (a) to 4 (l) of General Assembly resolution 54/237 D UN واو - المقترحات الواردة في الفقرات 4 (أ) إلى 4 (ب) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال
    103. Some members expressed the view that apart from reviewing the proposals outlined in paragraph 4 of General Assembly resolution 54/237 D, the Committee, in accordance with its mandate, should assist the General Assembly by recommending a scale for the apportionment of expenses among Members, including, if necessary, proposing an additional option. UN 103 - وأعرب بعض الأعضاء عن وجهة نظر مفادها أنه باستثناء استعراض المقترحات الواردة في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/237 دال، فإنه ينبغي للجنة، وفقا لولايتها، أن تساعد الجمعية العامة بالتوصية بجدول لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء، بما في ذلك، عند الضرورة، اقتراح خيار إضافي.
    F. proposals outlined in paragraphs 4 (a) to 4 (l) of General Assembly resolution 54/237 D UN واو - المقترحات الواردة في الفقرات من 4 (أ) إلى 4 (ل) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال
    51. The Security Council could contribute to the efforts to resolve the political stalemate in Côte d'Ivoire by supporting the proposals outlined above, and by taking further measures to strengthen MINUCI. UN 51 - ويستطيع مجلس الأمن أن يساهم في الجهود المبذولة لحل المأزق السياسي في كوت ديفوار عن طريق دعم المقترحات الواردة أعلاه وعن طريق اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I should like to draw members' attention to the proposals outlined in chapter I, section J, entitled “Future work”, in order to enable the Committee to proceed with the effective discharge of the tasks that remain to be completed. UN وأود أن ألفت انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة في الفصل اﻷول، الفرع باء، المعنون " اﻷعمال المقبلة " ، لتمكين اللجنة من أداء المهام التي لم تستكمل بعد بصورة فعالة.
    31. In addressing the needs and requirements of countries with areas of low forest cover or with low forest cover overall, particularly developing countries, the Panel may wish to consider the proposals outlined below. UN ٣١ - لدى معالجة احتياجات ومتطلبات البلدان التي توجد بها المناطق ذات غطاء حرجي محدود والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي عموما، ولا سيما البلدان النامية، قد يود الفريق أن ينظر في المقترحات الواردة أدناه:
    Following preliminary consultations with WTO, the proposals outlined below are of an interim nature and are based on the same level of resources to be proposed within the outline. UN وعقب المشاورات الأولية مع منظمة التجارة العالمية، فإن المقترحات المبينة أدناه ذات طبيعة مؤقتة وتستند إلى نفس مستوى الموارد التي ستقترح داخل المخطط.
    In this context, the European Union will carefully consider the proposals outlined in the Secretary-General's report on the establishment of a revolving credit fund [A/52/822] capitalized through, inter alia, voluntary contributions by Member States. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    The Advisory Committee's recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    6. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals outlined in subparagraphs (b) to (f) of paragraph 5 above for the reasons outlined by the Secretary-General in his report. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المبينة في الفقرات الفرعية من (ب) إلى (و) من الفقرة 5 أعلاه، للأسباب التي بيَّنها الأمين العام في تقريره.
    While the proposals outlined here do not in general require Board action, the Administrator is eager to have the advice and views of Board members, some of whom have experience in change processes of this type. UN وبالرغم من أن المقترحات المبينة هنا لا تستدعي عموما قيام المجلس باتخاذ إجراءات، إلا أن مدير البرنامج تحدوه الرغبة في التماس المشورة واﻵراء من أعضاء المجلس، وبعضهم من ذوي الخبرة في عمليات التغيير من هذا القبيل.
    86. Should the Security Council approve the proposals outlined above, there would be a need for enhanced and well-coordinated security arrangements to ensure the safety of United Nations personnel on the ground. UN 86 - وإذا وافق مجلس الأمن على المقترحات المبينة أعلاه، ستكون هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية معززة وجيدة التنسيق لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    We believe our approach to conflict management within the CSCE complements the type of proposals outlined in the " Agenda for Peace " . UN ونعتقد أن نهجنا في ادارة الصراعات داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يكمل الاقتراحات الواردة في " خطة للسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more