"proposals were" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات
        
    • مقترحات
        
    • الاقتراحات
        
    • الاقتراحين
        
    • الاقتراحان
        
    • مقترحاً
        
    • للمقترحات
        
    • العرضين
        
    • مقترحاتها
        
    • وهناك اقتراحات
        
    • مقترحان
        
    Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. UN وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق.
    It was unfortunate that the proposals were being made too late to be implemented as part of the renovations at Headquarters. UN ومن دواعي الأسف أن المقترحات تقدم في وقت يصبح معه تنفيذها في إطار التجديدات في المقر الرئيسي متأخراً للغاية.
    Based on the assessment, project proposals were developed and submitted to donors. UN واستنادا إلى التقييم، جرى وضع مقترحات لمشاريع وتقديمها على الجهات المانحة.
    No additional proposals were received during the period under review. UN ولم ترد أي مقترحات إضافية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Four of these proposals were made public by their authors. UN وقد كشف أربعة من واضعي هذه الاقتراحات مضمون مقترحاتهم.
    Such consent did not materialize and the proposals were therefore not pursued. UN وهذه الموافقة لم تتحقق ومن ثم لم تجر متابعة هذه المقترحات.
    Yet, these proposals were disregarded in the negotiations by the nuclear-weapon States. UN إلا أن هذه المقترحات تجاهلتها في المفاوضات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    However, we are pleased that the consultations ultimately continued and that some of the legitimate proposals were accepted. UN ومع ذلك فإنه يسعدنا أن المفاوضات استمرت في نهايـــة المطاف وأن بعض المقترحات المشروعة قد قبلت.
    These proposals were made to enable us to complete the ICTR mandate by the years 2007 and 2008. UN وقدمت هذه المقترحات لتمكيننا من استكمال ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحلول الفترة 2007 و 2008.
    These proposals were aimed at harmonizing and centralizing the management of information and communications technology functions within the Administration. UN وكانت هذه المقترحات تهدف إلى تنسيق عملية تنظيم وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإعطائها طابعا مركزيا داخل الإدارة.
    The vast majority of proposals were submitted by local civil society organizations. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات.
    Specific proposals were also suggested for amending paragraph 1 of the article. UN كما قدمت مقترحات محددة أيضا لتعديل الفقرة ١ من هذه المادة.
    Occasions when these wage decisions were announced as one of the annual budget proposals were not infrequent. UN والمناسبات التي أعلنت فيها هذه القرارات المتعلقة باﻷجور باعتبارها أحد مقترحات الموازنة السنوية، ليست بالقليلة.
    During the Meeting, additional proposals were presented and considered. UN وقدمت، أثناء الاجتماع، مقترحات إضافية وجرى النظر فيها.
    In an iterative process, proposals were developed to reach agreement on the best way to approach the long-term maintenance of IMIS. UN وفي عملية مشتركة، وضعت مقترحات للتوصل إلى اتفاق بشأن الطريقة اﻷفضل لمعالجة موضوع صيانة نظام المعلومات على المدى الطويل.
    No proposals were made in relation to paragraphs 2, 3 and 5. UN ولم تقدم أي مقترحات بشأن الفقرات 2 و 3 و 5.
    The French proposals were helpful but did not resolve that particular issue. UN وذكر أن الاقتراحات الفرنسية مفيدة ولكنها لا تحل هذه القضية بالذات.
    It regretted that not all proposals were reflected in the text although all of them had been considered in good faith. UN وأعرب عن أسفه لعدم إدراج جميع الاقتراحات في النص على الرغم من أن جميع الاقتراحات قد درست بحسن نية.
    Both proposals were adopted by the Committee without a vote. UN وكلا الاقتراحين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    Those proposals were not widely supported. UN ولم يحصل هذان الاقتراحان على تأييد واسع النطاق.
    Between 1995 and 2011, only 4 out of 30 Palestinian wastewater treatment plant proposals were approved by the Committee and their construction has been repeatedly delayed. UN ففي الفترة بين عامي 1995 و 2011، لم توافق اللجنة إلا على 4 من 30 مقترحاً فلسطينياً بإنشاء محطات لمعالجة مياه الصرف، وتأجل بناؤها عدة مرات.
    At the time of writing, these responses, which are generally supportive of the proposals, were being analysed and assessed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري تحليل وتقييم تلك الردود التي تعتبر مؤيدة للمقترحات بوجه عام.
    It was found that the prices included in both proposals were comparable. UN وتبين أن الأسعار الواردة في العرضين متشابهة.
    Some of its earlier appraisal procedural proposals were now in demand. UN ويوجد طلب اﻵن على بعض مقترحاتها الاجرائية السابقة المتعلقة بالتقييم.
    Other proposals were welcome, including those that provided up to 100 per cent debt relief. UN وهناك اقتراحات أخرى تحظى بالترحيب منها تلك التي تقضي بتخفيف عبء الدين بنسبة 100 في المائة.
    Written proposals were also submitted in that connection by Italy and Japan. UN وقدم في هذا الصدد أيضا مقترحان خطيان من إيطاليا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more