Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. | UN | وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق. |
It was unfortunate that the proposals were being made too late to be implemented as part of the renovations at Headquarters. | UN | ومن دواعي الأسف أن المقترحات تقدم في وقت يصبح معه تنفيذها في إطار التجديدات في المقر الرئيسي متأخراً للغاية. |
Based on the assessment, project proposals were developed and submitted to donors. | UN | واستنادا إلى التقييم، جرى وضع مقترحات لمشاريع وتقديمها على الجهات المانحة. |
No additional proposals were received during the period under review. | UN | ولم ترد أي مقترحات إضافية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Four of these proposals were made public by their authors. | UN | وقد كشف أربعة من واضعي هذه الاقتراحات مضمون مقترحاتهم. |
Such consent did not materialize and the proposals were therefore not pursued. | UN | وهذه الموافقة لم تتحقق ومن ثم لم تجر متابعة هذه المقترحات. |
Yet, these proposals were disregarded in the negotiations by the nuclear-weapon States. | UN | إلا أن هذه المقترحات تجاهلتها في المفاوضات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
However, we are pleased that the consultations ultimately continued and that some of the legitimate proposals were accepted. | UN | ومع ذلك فإنه يسعدنا أن المفاوضات استمرت في نهايـــة المطاف وأن بعض المقترحات المشروعة قد قبلت. |
These proposals were made to enable us to complete the ICTR mandate by the years 2007 and 2008. | UN | وقدمت هذه المقترحات لتمكيننا من استكمال ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحلول الفترة 2007 و 2008. |
These proposals were aimed at harmonizing and centralizing the management of information and communications technology functions within the Administration. | UN | وكانت هذه المقترحات تهدف إلى تنسيق عملية تنظيم وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإعطائها طابعا مركزيا داخل الإدارة. |
The vast majority of proposals were submitted by local civil society organizations. | UN | وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات. |
Specific proposals were also suggested for amending paragraph 1 of the article. | UN | كما قدمت مقترحات محددة أيضا لتعديل الفقرة ١ من هذه المادة. |
Occasions when these wage decisions were announced as one of the annual budget proposals were not infrequent. | UN | والمناسبات التي أعلنت فيها هذه القرارات المتعلقة باﻷجور باعتبارها أحد مقترحات الموازنة السنوية، ليست بالقليلة. |
During the Meeting, additional proposals were presented and considered. | UN | وقدمت، أثناء الاجتماع، مقترحات إضافية وجرى النظر فيها. |
In an iterative process, proposals were developed to reach agreement on the best way to approach the long-term maintenance of IMIS. | UN | وفي عملية مشتركة، وضعت مقترحات للتوصل إلى اتفاق بشأن الطريقة اﻷفضل لمعالجة موضوع صيانة نظام المعلومات على المدى الطويل. |
No proposals were made in relation to paragraphs 2, 3 and 5. | UN | ولم تقدم أي مقترحات بشأن الفقرات 2 و 3 و 5. |
The French proposals were helpful but did not resolve that particular issue. | UN | وذكر أن الاقتراحات الفرنسية مفيدة ولكنها لا تحل هذه القضية بالذات. |
It regretted that not all proposals were reflected in the text although all of them had been considered in good faith. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم إدراج جميع الاقتراحات في النص على الرغم من أن جميع الاقتراحات قد درست بحسن نية. |
Both proposals were adopted by the Committee without a vote. | UN | وكلا الاقتراحين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت. |
Those proposals were not widely supported. | UN | ولم يحصل هذان الاقتراحان على تأييد واسع النطاق. |
Between 1995 and 2011, only 4 out of 30 Palestinian wastewater treatment plant proposals were approved by the Committee and their construction has been repeatedly delayed. | UN | ففي الفترة بين عامي 1995 و 2011، لم توافق اللجنة إلا على 4 من 30 مقترحاً فلسطينياً بإنشاء محطات لمعالجة مياه الصرف، وتأجل بناؤها عدة مرات. |
At the time of writing, these responses, which are generally supportive of the proposals, were being analysed and assessed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري تحليل وتقييم تلك الردود التي تعتبر مؤيدة للمقترحات بوجه عام. |
It was found that the prices included in both proposals were comparable. | UN | وتبين أن الأسعار الواردة في العرضين متشابهة. |
Some of its earlier appraisal procedural proposals were now in demand. | UN | ويوجد طلب اﻵن على بعض مقترحاتها الاجرائية السابقة المتعلقة بالتقييم. |
Other proposals were welcome, including those that provided up to 100 per cent debt relief. | UN | وهناك اقتراحات أخرى تحظى بالترحيب منها تلك التي تقضي بتخفيف عبء الدين بنسبة 100 في المائة. |
Written proposals were also submitted in that connection by Italy and Japan. | UN | وقدم في هذا الصدد أيضا مقترحان خطيان من إيطاليا واليابان. |