"propose amendments" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح تعديلات
        
    • يقترح تعديلات
        
    • تقترح إدخال تعديلات
        
    • اقتراح إدخال تعديلات
        
    • يقترح إدخال تعديلات
        
    • واقتراح تعديلات
        
    • لاقتراح تعديلات
        
    • باقتراح إدخال تعديلات
        
    • تقترح إدخال التعديلات عليها
        
    • واقتراح التعديلات
        
    • ابداء عدد من
        
    • وتقترح تعديلات
        
    1. Any Party may propose amendments to this Protocol. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول.
    According to Article 20(1) of the Kyoto Protocol, any Party may propose amendments to this Protocol. UN وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو، يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول.
    The Team intends to propose amendments accordingly. UN ويعتزم الفريق اقتراح تعديلات بناء على ذلك.
    Any Party may propose amendments to the Convention, which are to be communicated to all Parties at least six months before the meeting at which they are proposed for adoption. UN إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها.
    Any Party may propose amendments to the Convention, which are to be communicated to all Parties at least six months before the meeting at which they are proposed for adoption. UN إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها.
    Any State Party may propose amendments to this Treaty. UN يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة.
    Article 20, paragraph 1, of the Kyoto Protocol states that " Any Party may propose amendments to this Protocol. " UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف اقتراح إدخال تعديلات على هذا البروتوكول.
    The Chinese delegation planned to propose amendments to the draft resolution along those lines, conducting consultations with the parties concerned and receiving extensive support. UN وكان الوفد الصيني يزمع اقتراح تعديلات على مشروع القرار بما يتماشى مع ذلك وإجراء المشاورات مع اﻷطراف المعنية والحصول على تأييد شامل.
    She would be in a position to propose amendments once she had the official Chinese text. UN وعندما يتوفر لها النص الرسمي بالصينية سيصبح بوسعها اقتراح تعديلات عليه.
    Regrettably, the Russian delegation had chosen to propose amendments to two paragraphs, thus forcing a vote on the draft resolution. UN وللأسف، قرر الوفد الروسي اقتراح تعديلات على الفقرتين، ومن ثم فرض إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Any member State may propose amendments to these rules of procedure by means of a written communication addressed by its Minister for Foreign Affairs to the Presidency pro tempore. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Ghana also intended to propose amendments to the draft resolution. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    It intends to propose amendments in the 1996-1997 legislative session. UN وتعتزم الحكومة اقتراح تعديلات في الدورة البرلمانية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    43.1 Any Party to the Convention may propose amendments to this Protocol. UN ٣٤-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول.
    205.1 Any Party to the Convention may propose amendments to this Protocol. UN ٥٠٢-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول.
    1. Any Party may propose amendments to the present Protocol. UN التعديلات ١- يجوز ﻷي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول.
    The draft law is subsequently considered by the relevant main and functional committees, which propose amendments if needed. UN ثم ينظر في مشروع القانون في اللجنة ذات الصلة واللجان الوظيفية التي تقترح إدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء.
    The second half of Para. 2 shall spell out explicitly the amendment procedure of the OST: " Any State Party to the Treaty may propose amendments to this Treaty. UN يتعين أن ينص الجزء الثاني من الفقرة 2 بوضوح على الإجراء الواجب الاتباع في تعديل معاهدة الفضاء الخارجي: " يجوز لأية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة اقتراح إدخال تعديلات عليها.
    Any of the Parties may propose amendments and additions by sending a notice to that effect to the depositary. UN ويجوز لأي طرف من الأطراف أن يقترح إدخال تعديلات أو إضافات بإرسال مذكرة بهذا المعنى إلى الوديع.
    A Law Reform Commission has been established to review all existing laws, propose amendments and draft new laws UN أنشئت لجنة لإصلاح القوانين لاستعراض جميع القوانين الموجودة، واقتراح تعديلات لها، وصياغة قوانين جديدة
    Delegations will have an opportunity to propose amendments to the draft recommendations prior to their adoption. UN وستتاح الفرصة للوفود لاقتراح تعديلات على مشروع التوصيات قبل اعتمادها.
    Its task was to analyse the current bargaining system and framework for collective wage negotiations and if necessary propose amendments to the system. UN وتمثلت مهمة اللجنة في تحليل النظام التفاوضي الحالي وإطار التفاوض الجماعي بشأن الأجور والقيام، عند الضرورة، باقتراح إدخال تعديلات على هذا النظام.
    " Any State Party may propose amendments to this Convention. UN " لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال التعديلات عليها.
    Chairman of the Coordinators Committee for the Standing Seminar on the Renewal of Justice, a body established to review all legislation and to propose amendments as required by changing circumstances. UN رئيس لجنة التنسيق للحلقة الدراسية الدائمة لإصلاح العدالة، وهي هيئة تهدف إلى استعراض جميع التشريعات واقتراح التعديلات التي أصبحت ضرورية من أجل التطور.
    2. Having reviewed the Arabic version of the revised draft Convention, the Syrian Arab Republic would like to propose amendments to articles 4 ter, 17 bis, 20-22, 22 bis, 22 ter, 23, 24, 26 and 27. UN ٢ - بعد الاطلاع على النسخة العربية من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تود الجمهورية العربية السورية ابداء عدد من الملاحظات على المواد ٤ مكررا ثانيا و ٧١ مكررا و ٠٢ و ١٢ و ٢٢ و ٢٢ مكررا و ٢٢ مكررا ثانيا و ٣٢ و ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ و ٧٢.
    Of the 14 States which have replied, 11 are in support of the draft optional protocol and propose amendments to the formulation and substance of the draft. UN تؤيد 11 دولة، من بين 14 دولة أرسلت ردودها، مشروع البروتوكول الاختياري وتقترح تعديلات على صياغة المشروع ومادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more