"proposed are" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة هي
        
    • المقترحة لا
        
    • المقترحة على النحو
        
    26.23 The 13 new posts proposed are as follows: UN 26-23 والوظائف الـ 13 الجديدة المقترحة هي كالتالي:
    Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. UN والإجراءات الاستراتيجية المقترحة هي التوسع في الإنتاج الزراعي في 41 منطقة زراعية وتعزيز الإنتاجية الزراعية والقدرات الإنتاجية للفاعلين في الاقتصاد المتنوع للنهوض بالسيادة الغذائية والتنوع الإنتاجي.
    The four posts proposed are as follows: UN والوظائف الأربع المقترحة هي كالتالي:
    81. The Committee also notes that a high proportion of the additional posts proposed are at the junior level (P-3/2). UN 81 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الوظائف الإضافية المقترحة هي وظائف على مستوى المبتدئين (ف-3/2).
    In this context, I should emphasize that the activities proposed are not a substitute for national measures, nor can they diminish the primary responsibility of the State on all matters of security; rather they are designed to supplement and reinforce national efforts in areas where international cooperation is indispensable to the strengthening of nuclear security. UN وفي هذا السياق، ينبغي لي أن أؤكد أن الأنشطة المقترحة لا تشكل بديلا للأنشطة الوطنية، ولا تنقص من المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق الدول فيما يتعلق بشؤون الأمن كافة؛ بل هي بالأحرى مصممة لتكمل وتعزز الجهود الوطنية في مجالات يكون فيها التعاون الدولي أمرا ضروريا لتقوية الأمن النووي.
    In the Panel's view, a project for risk assessment is appropriate, and the methods proposed are internationally recognized. UN 589- ويرى الفريق أن من المناسب تنفيذ مشروع لتقييم الأخطار، والأساليب المقترحة هي أساليب معترف بها دولياً.
    25. Objectives proposed are to facilitate national monitoring and management of production, manufacture, consumption, stocks and confiscation of seizures of substances and preparations containing narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals. UN ٢٥ - اﻷهداف المقترحة هي تسهيل العمليات الوطنية للرصد واﻹدارة ﻹنتاج وتصنيع واستهلاك الكميات، ومصادرة المواد والتحضيرات المستولى عليها التي تحتوي على عقاقير مخدرة ومؤثرات عقلية وسلائف كيماوية.
    Some of the reforms proposed are measures the Secretary-General could act upon on his own authority; other measures require intergovernmental approval. UN وبعض الإصلاحات المقترحة هي إجراءات يمكن أن يتخذها الأمين العام استنادا إلى سلطته؛ بينما تتطلب إجراءات أخرى موافقة حكومية دولية.
    Thirdly, we note the recommendations for strengthening links between the United Nations and national parliaments, but, like the European Union, are not convinced that the methods proposed are the most appropriate for engaging with parliaments. UN ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات.
    The key definitions proposed are therefore: UN 23 -ولذلك فالتعاريف الرئيسية المقترحة هي كما يلي:
    The Committee notes that the functions proposed are for coordination functions in order to assist Military Desk Officers who are tasked with the overall coordination and monitoring of operational support, including logistics operations. UN تلاحظ اللجنة أن المهام المقترحة هي مهام تتعلق بالتنسيق الغاية منها مساعدة ضباط المكتب العسكري المكلفين بتنسيق الدعم التشغيلي ورصده عموما، بما في ذلك العمليات اللوجستية.
    The specific objectives proposed are: UN - والأهداف المحددة المقترحة هي:
    19. Objectives proposed are to reinforce development expertise on Africa by building professional relationships and support networks with and among research centres and individual experts in and outside Africa with a view to enhancing analytical and applied skills in support of policy- making. UN ١٩ - اﻷهداف المقترحة هي تعزيز تنمية الخبرات المتعلقة بأفريقيا من خلال بناء العلاقات المهنية وشبكات الدعم مع مراكز البحوث والخبراء اﻷفراد وفيما بينهم، سواء داخل أفريقيا أو خارجها، بغية دعم المهارات التحليلية والتطبيقية من أجل تعزيز صنع السياسات.
    29. Objectives proposed are to strengthen the capacity of national committees and mechanisms, particularly in least developed countries, to collect, analyse and apply knowledge, information and expertise to policy development and decision-making processes in support of the implementation of the Habitat Agenda and of urban-related elements and chapter 40 of Agenda 21. UN ٢٩ - اﻷهداف المقترحة هي تعزيز قدرة اللجان واﻵليات الوطنية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، على جمع وتحليل واستخدام المعارف والمعلومات والخبرات من أجل عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات دعمــا لتنفيـــذ جدول أعمال الموئل والعناصر المتصلة بالنواحي الحضرية والفصل ٤٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    In the light of experience since August 1996 and taking into account the fact that it is now necessary to commence the establishment of the institutional framework for a permanent judicial institution, the Tribunal is of the view that the additional posts proposed are the minimum essential. UN وفي ضوء التجربة المكتسبة منذ آب/أغسطس ١٩٩٦، ومع مراعاة أنه أصبح من الضروري اﻵن الشروع في وضع إطار مؤسسي لمؤسسة قضائية دائمة. ترى المحكمة أن الوظائف اﻹضافية المقترحة هي أدنى ما هو ضروري.
    :: The existing legislation and necessary reforms. The motions proposed are still being examined by the standing committees of the Chamber of Deputies. UN :: التشريعات الحالية والإصلاحات الضرورية والاقتراحات المقترحة هي دائما في طور التحليل في اللجان النوعية. - الحياة السياسية والعامة
    81. The Advisory Committee also notes that a high proportion of the additional posts proposed are at the junior level (P-3/2). UN 81 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الوظائف الإضافية المقترحة هي وظائف على مستوى المبتدئين (ف-3/2).
    The positions proposed are as follows: UN والوظائف المقترحة هي كالتالي:
    22. Objectives proposed are to improve the access of Governments to information and data for decision-making for sustainable development, and to enhance their ability to play an active role in better environmental and natural resources management within the frameworks of global and regional cooperation. UN ٢٢ - اﻷهداف المقترحة هي تحسين سبل وصول الحكومات إلى المعلومات والبيانات من أجل صنع القرارات للتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على أن تقوم بدور فعال للنهوض بإدارة الموارد البيئية والطبيعية ضمن أطر التعاون العالمي واﻹقليمي.
    The need is greater in the economies in transition because changes being proposed are not always well understood by people who have been used to a different economic system. UN وتزداد هذه الحاجة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال ﻷن التغييرات المقترحة لا يفهمها دائما بشكل جيد الناس الذين اعتادوا نظاما اقتصاديا مختلفا.
    38. In conclusion, the amendments being proposed are summarized as follows: UN 38 - وختاما، يمكن إيجاز التعديلات المقترحة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more