"proposed office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب المقترح
        
    They believe that it would be appropriate for the proposed Office to be established for an initial period of two years, with a review of its mandate after 18 months. UN ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    He said that subsequently, a number of informal interactions had taken place with regard to the proposed Office. UN وقال إنه جرى بعدئذ تبادل وجهات النظر بشكل غير رسمي بشأن المكتب المقترح إنشاؤه.
    The structure of the proposed Office would consist of both a substantive and a support component. UN ويتألف هيكل المكتب المقترح من عنصر فني وآخر لتقديم الدعم.
    The Chair noted that, subsequently, there had been a number of interactions on the proposed Office. UN ولاحظ رئيس الفريق أن عددا من الحوارات جرت، لاحقا، بشأن المكتب المقترح.
    The proposed Office of the Director-General would carry out executive direction and management functions in Nairobi. UN وسيضطلع المكتب المقترح للمدير العام بمهام التوجيه التنفيذي واﻹدارة في نيروبي.
    The proposed Office of the Director-General would carry out executive direction and management functions in Nairobi. UN وسيضطلع المكتب المقترح للمدير العام بمهام التوجيه التنفيذي واﻹدارة في نيروبي.
    Some delegations had expressed the opinion that the proposed Office of staff legal assistance would be beneficial to the United Nations and the staff. UN وقد أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المكتب المقترح للمساعدة القانونية للموظفين سوف يكون مفيدا للأمم المتحدة وللموظفين.
    49. The proposed Office of the Ombudsman should have two components: the Ombudsmen and the Mediation Division. UN 49 - وينبغي أن يتكون المكتب المقترح لأمين المظالم من عنصرين: أمناء المظالم، وشعبة للوساطة.
    The functions and staffing establishment of the proposed Office and the basis for it are elaborated on in paragraphs 20 and 21 of the present report. UN ويرد عرض مفصل لمهام المكتب المقترح وملاكه الوظيفي ومبررات إنشائه في الفقرتين 20 و 21 من هذا التقرير.
    Moreover, some of the expected constituents of the proposed Office were not very supportive. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن بعض الجهات المتوقع تعاملها مع المكتب المقترح مؤيدة بالقدر الكافي.
    They believe that it would be appropriate for the proposed Office to be established for an initial period of two years, with a review of its mandate after 18 months. UN ويرون أنه سيكون من المناسب أن ينشأ المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان وأن تستعرض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    The proposed Office would undertake the coordination role for the Office of Legal Affairs and support the activities of the Legal Counsel and the coordination of activities with United Nations legal advisers. UN وسيضطلع المكتب المقترح بدور تنسيقي في مكتب الشؤون القانونية ويدعم أنشطة المستشار القانوني وينسق بين أنشطة مستشاري الأمم المتحدة القانونيين.
    The proposed Office would undertake the coordination role for the Office of Legal Affairs, support the activities of the Legal Counsel and support the coordination of activities with United Nations legal advisers. UN وسيقوم المكتب المقترح بالدور التنسيقي لمكتب الشؤون القانونية، وسيدعم أنشطة المستشار القانوني وتنسيق الأنشطة مع المستشارين القانونيين للأمم المتحدة.
    Bringing together other substantive offices of the Mission, the proposed Office would serve as the secretariat for the Working Group on Policy and Planning established at UNAMSIL, with its Chief serving as Chairman of the Group. UN وسيقوم المكتب المقترح الذي سيحقق التلاقي بين أنشطة المكاتب الفنية الأخرى التابعة للبعثة، بدور أمانة الفريق العامل المعني بالسياسات والتخطيط المنشأ في إطار البعثة، وسيتولى رئيسه رئاسة الفريق.
    It would suggest that the proposed Office of Constituency Engagement and Partnerships monitor those matters as well as the Organization's relations with all external constituencies and that it report regularly to the Secretary-General. UN ويقترح أن يرصد المكتب المقترح المعني بإشراك الجهات المستهدفة وشراكاتها تلك الأمور فضلا عن علاقات الأمم المتحدة بجميع الجهات المستهدفة الخارجية، وأن يقدم تقارير بانتظام إلى الأمين العام.
    This was the end result of a process of negotiations with Governments in the region, three of which presented generous offers to host the proposed Office. UN وكانت هذه النتيجة النهائية لعملية المفاوضات التي جرت مع الحكومات في المنطقة ، والتي قدمت ثلاث منها عرضاً سخياً بإستضافة المكتب المقترح .
    The President also indicated that the members of the Council believed that it would be appropriate for the proposed Office to be established for an initial period of two years with a review of its mandate after 18 months. UN كما ذكر الرئيس أن أعضاء المجلس يرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    18. The structure of the proposed Office has both a substantive and a support component. UN 18 - ويضم هيكل المكتب المقترح عنصرا فنيا وعنصرا للدعم على حد سواء.
    The proposed Office will have three units: a Political Affairs Unit; an Operational Planning and Advisory Unit; and an Administrative Planning and Advisory Unit. UN وسيضم المكتب المقترح ثلاث وحدات: وحدة للشؤون السياسية؛ ووحدة للتخطيط والمشورة في مجال العمليات؛ ووحدة للتخطيط والمشورة في المجال الإداري.
    The Secretary-General also indicates that all of the mandates established by the General Assembly and the Security Council that are currently performed by the four entities would be preserved and implemented by the proposed Office. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more