"proposed process" - Translation from English to Arabic

    • العملية المقترحة
        
    The Committee is concerned, however, that the proposed process is overly burdensome. UN ويساور اللجنة القلق، مع ذلك، لأن العملية المقترحة مرهقة أكثر من اللازم.
    The Committee adopted the proposed process and encouraged ECA to work with speed towards ensuring a successful review. UN واعتمدت تلك اللجنة العملية المقترحة وشجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على التعجيل بضمان نجاح الاستعراض.
    proposed process of preparation for substantive discussions at the third session of IFF UN العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشات الموضوعية التي ستجرى في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    proposed process of preparation for substantive discussion at the third session of IFF UN العملية المقترحة لﻹعداد للمناقشة الموضوعية التي ستجري في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    He also suggested that the proposed process for the development of the strategy was not a priority for UNEP and might distract it from its core mission. UN ورأى أيضاً بأن العملية المقترحة لإعداد الاستراتيجية لا تشكل أولوية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بل ويمكن أن تحوّل انتباهه عن مهمته الأساسية.
    The proposed process for undertaking the fast-track thematic assessment and the timetable for carrying it out are outlined in the following table. UN 12 - ترد في الجدول التالي العملية المقترحة لإجراء التقييم المواضيعي السريع والجدول الزمني لتنفيذها.
    The proposed process for undertaking the assessment and the timetable for carrying it out are outlined in the following table. UN 18 - ترد في الجدول التالي العملية المقترحة لإجراء التقييم والجدول الزمني لتنفيذه.
    The proposed process for undertaking the assessment and the timetable for carrying it out are outlined in the following table: UN 18 - ترد في الجدول التالي العملية المقترحة لإجراء التقييم المواضيعي السريع والجدول الزمني لتنفيذها:
    The proposed process for undertaking the assessment and the timetable for carrying it out are outlined in the following table. UN 15 - يبين الجدول التالي العملية المقترحة للاضطلاع بالتقييم والجدول الزمني للاضطلاع بها.
    The proposed process for undertaking the proposed thematic assessment and the timetable for carrying it out are outlined in the following table: UN 15 - نوجز في الجدول التالي العملية المقترحة للاضطلاع بالتقييم المواضيعي والجدول الزمني للقيام بذلك.
    The proposed process would not recognize the Puerto Rican people's right to self-determination, as it would be non-binding and would give the final word to the Government of the United States. UN وإن العملية المقترحة لن تعترف بحق شعب بورتوريكو في تقرير المصير، لأنها ستكون غير ملزِمـة وستعطي القرار النهائي لحكومة الولايات المتحدة.
    The proposed process for undertaking the assessments and the timetable are outlined in the following table. UN 28 - ترد في الجدول التالي العملية المقترحة والجدول الزمني لإجراء التقييمات.
    B. proposed process for inviting organizations to signify their interest in hosting the secretariat UN باء - العملية المقترحة لدعوة المنظمات لإبداء رغبتها في استضافة الأمانة
    C. proposed process for reviewing proposals and selecting the host institution or institutions of the secretariat UN جيم - العملية المقترحة لاستعراض العروض واختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    B. proposed process for inviting submissions of proposals for the secretariat's physical location UN باء - العملية المقترحة للدعوة لتقديم العروض بشأن المكان الذي ستقام فيه الأمانة
    C. proposed process for reviewing proposals and selecting the secretariat's physical location UN جيم - العملية المقترحة لاستعراض المقترحات واختيار مكان الأمانة
    However, the proposed process should be seen to be flexible and appropriate in-session adjustments could be made. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى العملية المقترحة على أنها عملية مرنة، وينبغي افتراض إمكانية إدخال التعديلات الملائمة في أثناء الدورة.
    The Committee was concerned, however, that the proposed process was overly burdensome. The Committee believed that the review would be very time-consuming for those administering it. UN ولكن اللجنة كان يساورها القلق من كون العملية المقترحة مرهقة أكثر من اللازم، إذ كانت ترى أن الاستعراض سيتطلب وقتا طويلا من الذين سيقومون بإجرائه.
    The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. UN وكان الهدف من العملية المقترحة هو تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن الأطراف الوطنية قد أعطتها أولوية.
    The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. UN وكان الهدف من العملية المقترحة هو تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن الأطراف الوطنية قد أعطتها أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more