"proposed requirement" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المقترحة
        
    • الاحتياج المقترح
        
    • الشرط المقترح
        
    It therefore recommends that the overall proposed requirement for consultants be reduced by 10 per cent. UN ولذلك توصي اللجنة بتخفيض إجمالي الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين بنسبة 10 في المائة.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed requirement. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة.
    It therefore recommends that the General Assembly reduce the proposed requirement for consultants by $500,000. UN ولذلك توصي اللجنةُ بأن تخفض الجمعية العامة حجم الاحتياجات المقترحة للاستشاريين بمبلغ قدره 000 500 دولار.
    Consequent to the proposed conversion, the proposed requirement for general temporary assistance resources has decreased by 1.3 per cent, from $6,002,400 to $5,927,300. UN ونتيجة للتحويل المقترح، انخفضت الاحتياجات المقترحة لموارد المساعدة المؤقتة العامة بنسبة 1.3 في المائة، من 400 002 6 دولار إلى 300 927 5 دولار.
    62. The Committee notes that the apportionment for quick-impact projects has doubled from $970,000 during 2004/05 to a proposed requirement of $2,030,000 for 2006/07; this represents an increase of 53 per cent. UN 62 - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المخصص لمشاريع الأثر السريع تضاعف من 000 970 دولار خلال 2004/2005 إلى الاحتياج المقترح البالغ 000 030 2 دولار للفترة 2006/2007؛ وهذا يمثل زيادة تبلغ 53 في المائة.
    It was observed that the proposed requirement of a " preliminary evaluation " was not sufficiently clear and in practice could impede the work of the Special Committee on new proposals advanced by delegations. UN ولوحظ أن الشرط المقترح بإجراء " تقييم أولي " غير واضح بما فيه الكفاية ويعرقل من الناحية العملية عمل اللجنة الخاصة بشأن المقترحات الجديدة التي تقدمها الوفود.
    Taking into account the expenditure pattern for the last and current bienniums, the Advisory Committee recommends a reduction of $30,000 in the proposed requirement for consultants for the Department of Political Affairs. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية.
    The Advisory Committee therefore recommends that a 10 per cent reduction be applied to the proposed requirement under official travel for the Office of the Special Adviser on Yemen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة.
    The Committee was further informed, however, that the proposed requirement included additional resources for repairs and maintenance, attributable to the extension of the useful life of vehicles. UN غير أن اللجنة أحيطت علما كذلك، أن الاحتياجات المقترحة تتضمن موارد إضافية لأغراض التصليح والصيانة، تعزى إلى تمديد العمر الافتراضي لصلاحية المركبات.
    The proposed requirement for 2006/07 is based on the past expenditure level of $1,256,000 for supporting and developing Galaxy. UN الاحتياجات المقترحة للفترة 2006/2007 مبنية على مستوى النفقات السـابق، وقـدره 000 256 1 دولار لدعم وتطوير نظام غالاكسي.
    The proposed requirement for the rental and operation of rotary aircraft provides for 21 helicopters, comprising 6 medium and 1 heavy transport helicopters under commercial arrangements and 14 military helicopters under letterof-assist arrangements. UN وتوفر الاحتياجات المقترحة من استئجار وتشغيل طائرات الهيلكوبتر اعتمادا لإحدى وعشرين طائرة هيلكوبتر بما فيها ست طائرات هيلكوبتر للنقل المتوسط وطائرة هيلكوبتر للنقل الثقيل في إطار ترتيبات تجارية و 14 طائرة هيلكوبتر عسكرية في إطار ترتيبات طلب التوريد.
    From supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the bulk of the proposed requirement is included under subprogramme 1, Security and safety coordination, with $2,446,000 proposed for general temporary assistance, in addition to $6,278,400 for overtime. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الجانب الأكبر من الاحتياجات المقترحة مدرج في إطار البرنامج الفرعي 1، تنسيق الأمن والسلامة، بحيث يقترح تخصيص مبلغ قدره 000 446 2 دولار للمساعدة المؤقتة العامة، بالإضافة إلى مبلغ قدره 400 278 6 دولار للعمل أوقاتا إضافية.
    39. The total proposed requirement for the next financial period was $2.18 billion, or $424 million less than the previous period. UN 39 - ويبلغ مجموع الاحتياجات المقترحة للفترة المالية القادمة 2.18 بليون دولار، أي بما يقل عن الفترة السابقة بـ 424 مليون دولار.
    (proposed requirement, 1 July 1997 to 30 June 1998) UN )الاحتياجات المقترحة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨(
    89. The proposed requirement of $2,483,900 for training would cover the upgrading of substantive and technical skills as well as leadership and organizational development for international and national staff and police personnel alike. UN 89 - وتغطي الاحتياجات المقترحة للتدريب البالغة 900 483 2 دولار ترقية المهارات الفنية والتقنية، بالإضافة إلى القيادة والتنظيم والتطوير المهني للموظفين الدوليين والوطنيين ولأفراد الشرطة على حد سواء.
    8. The proposed requirement for the nine months amounts to $59,835,200 gross ($54,890,600 net). UN 8 - وتصل الاحتياجات المقترحة لفترة التسعة أشهر إلى مبلغ إجماليه 200 835 59 دولار (صافيه 600 890 54 دولار).
    233. The proposed requirement of 42 resident auditors and auditing assistants reflects the net increase of 10 posts over the numbers approved in the current 2004/05 period and is the result of the following: UN 233 - تعكس الاحتياجات المقترحة التي تبلغ 42 من مراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات الزيادة الصافية التي تبلغ في العدد المعتمد للفترة الحالية 2004/2005 وقدرها 10 وظائف وقد نتجت عن ما يلي:
    175. The proposed requirement of $2,423,900 would provide for the continuation of 13 positions as well as the establishment of 4 new positions. UN 175 - تغطي الاحتياجات المقترحة البالغ قدرها 900 423 2 دولار تكاليف استمرار 13 وظيفة مؤقتة فضلا عن إنشاء أربع وظائف مؤقتة جديدة.
    236. The proposed requirement of $774,700 would provide for the continuation of 3 positions as well as the establishment of 1 new position in the Office of Information and Communications Technology. UN 236 - وستغطي الاحتياجات المقترحة البالغة 700 774 دولار تكاليف استمرار 3 وظائف، وكذلك إنشاء وظيفة واحدة جديدة في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    proposed requirement on financing UN الاحتياجات المقترحة للتمويل
    From supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the bulk of the proposed requirement is included under subprogramme 1, Security and safety coordination, with $2,446,000 proposed for general temporary assistance, in addition to $6,278,400 for overtime. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن معظم الاحتياج المقترح مدرج في بند البرنامج الفرعي 1، تنسيق الأمن والسلامة، بمبلغ 000 446 2 دولار المقترحة من أجل المساعدة المؤقتة العامة، بالإضافة إلى مبلغ 400 278 6 دولار من أجل العمل الإضافي.
    13. The Advisory Committee disagrees with the proposed requirement for heads of department to justify selection of an external candidate in writing for approval by the Office of Human Resources Management. UN 13 - ولا توافق اللجنة الاستشارية على الشرط المقترح لأن يبرر رؤساء الإدارات خطيا اختيار مرشح خارجي للحصول على موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more