"proposed revised" - Translation from English to Arabic

    • المنقحة المقترحة
        
    • المنقح المقترح
        
    • المقترحة المنقحة
        
    • المنقّحة المقترحة
        
    • المنقحتين المقترحتين
        
    • منقحة مقترحة
        
    • المنقّح المقترح
        
    • التنقيح المقترح
        
    • المنقحين المقترحين
        
    • المقترح المنقح
        
    • المنقّح المقتَرح من
        
    • النهائية المقترحة
        
    • منقح مقترح
        
    • المنقحتان المقترحتان
        
    • المنقﱠحة المقترحة
        
    proposed revised UNDP financial regulations and rules with reason for changes UN النظام المالي المنقح المقترح والقواعد المالية المنقحة المقترحة ودواعي التغيير
    The originally planned relocation date of July 2009 will therefore need to be delayed and the proposed revised budget for UNPOS assumes that the mission will remain in Nairobi until the end of the year. UN كما تفترض الميزانية المنقحة المقترحة للمكتب السياسي أن البعثة ستبقى في نيروبي حتى نهاية السنة.
    A breakdown of the proposed revised estimates under investment costs, by object of expenditure costs, is provided in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع للتقديرات المنقحة المقترحة لتكاليف الاستثمار، التكاليف حسب وجوه اﻹنفاق.
    The proposed revised text of article 26 is included. UN وأدرج في المذكرة النص المنقح المقترح للمادة 26.
    The proposed revised Financial Rules, which, inter alia, will govern this Reserve, are found in document EC/49/SC/CRP.25. UN وترد في الوثيقة EC/49/SC/CRP.25 القواعد المالية المنقحة المقترحة التي ستنظم، ضمن جملة أمور، هذا الاحتياطي.
    The proposed revised budget includes air transportation requirements for the administrative liquidation period. UN تشمل الميزانية المنقحة المقترحة الاحتياجات من العمليات الجوية المتعلقة بفترة التصفية الإدارية.
    The proposed revised numbers are 5,205 and 4,824 respectively. UN وتبلغ الأرقام المنقحة المقترحة 205 5 و824 4 على التوالي.
    The proposed revised recommendation provided in the general case that the party in possession of the document would have priority and would therefore be the winner. UN وأضاف يقول إن التوصية المنقحة المقترحة تنص بصورة عامة على أن الطرف الذي يكون المستند في حوزته تكون له الأولوية وبذلك يكون الرابح.
    The proposed revised operative paragraph 2 of draft resolution A/C.1/61/L.15 would then read as follows: UN وتنص الفقرة 2 المنقحة المقترحة على ما يلي:
    This would result in a reduction of $4,047,400 over the proposed revised budget. UN وسيسفر ذلك عن خفض قدره 400 047 4 دولار عن الميزانية المنقحة المقترحة.
    proposed revised guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN المبادئ التوجيهية المنقحة المقترحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    While characterizing the issues under discussion as important, they were not convinced that the proposed revised working paper, although containing many acceptable points, was the most appropriate form in which to deal with the issues. UN ورغم وصف المسائل قيد المناقشة بأنها مهمة، فإن تلك الوفود لم تكن مقتنعة بأن ورقة العمل المنقحة المقترحة تمثل الشكل الأنسب لمعالجة تلك المسائل، رغم أنها تتضمن العديد من النقاط المقبولة.
    The 2013 proposed revised budget also takes into account further re-prioritization and rationalization of plans, operational strategies and budgets. UN كما تراعي الميزانية المنقحة المقترحة زيادة إعادة ترتيب أولويات الخطط والاستراتيجيات التشغيلية والميزانيات وترشيدها.
    The proposed revised workplan was considered and adopted by the Working Group. UN ونظر الفريق العامل في خطة العمل المنقحة المقترحة واعتمدها.
    They were therefore not willing to support the proposed revised timeframe. UN وأعلنوا أنهم غير مستعدين لذلك لتأييد الإطار الزمني المنقح المقترح.
    He urged the Conference of the Parties to adopt the proposed revised decision on the Partnership. UN وحث مؤتمر الأطراف على اعتماد المقرر المنقح المقترح بشأن الشراكة.
    proposed revised MINURCAT mandate UN الولاية المقترحة المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    proposed revised version of the provision on waiver of recourses UN الصيغة المنقّحة المقترحة للحكم الخاص بالتنازل عن الحق في الطعن
    At its forty-sixth session, the Commission is expected to review and approve the proposed revised budget for the biennium 2002-2003 and the proposed outline for the biennium 2004-2005 for the Fund of UNDCP. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة في دورتها السادسة والأربعين باستعراض وإقرار الميزانيتين المنقحتين المقترحتين لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط الأولي المقترح لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق اليوندسيب.
    The recommendation had requested Uruguay to submit its proposed revised plan of action to replace the plan contained in decision XV/44, for consideration by the Committee. UN وقد طلبت التوصية من أوروغواي إلى تقديم خطة عمل منقحة مقترحة لتحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44 لكي تنظر فيها اللجنة.
    Support was also expressed for the proposed revised draft. UN وقد أعرب عن تأييد للمشروع المنقّح المقترح.
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN سوف يدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩
    Annex Amendments to the proposed revised UNDP financial regulations and rules, as approved by the Executive Board UN التعديلات التي أجريت في النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    Original proposed revised amount for 2006/07 UN المبلغ الأصلي المقترح المنقح للفترة 2006/2007
    Two representatives expressed concern about the documents submitted, saying that it was not possible to determine from them how the party had calculated its proposed revised HCFC consumption figure. UN 68 - وأعرب ممثلان عن القلق إزاء المستندات المقدّمة، قائلَين أنه من غير الممكن أن يتم من خلالها تحديد كيف حسب الطرف رقمه المنقّح المقتَرح من استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    15. The working group considered the budget estimates of the biennium 2012-2013 and the proposed revised final 2012-2013 appropriations. UN 15 - نظر الفريق العامل في تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 والاعتمادات النهائية المقترحة المنقحة للفترة 2012-2013.
    The Act established that if the Fifth Revision Convention agreed upon a proposed revised draft constitution by the deadline, the President of that body should have it submitted to the Governor and to the President of the United States. UN وقد نص القانون على أنه في حال وافق المؤتمر الاستعراضي الخامس على مشروع دستور منقح مقترح بحلول الموعد النهائي، تعين على رئيس الهيئة أن يعرضه على الحاكم ورئيس الولايات المتحدة.
    The proposed revised budgets now reflect the outposting to date, the effect of which is summarized in the table below. UN أما الآن، فالميزانيتان المنقحتان المقترحتان تعبران عن هذا الانتداب حتى هذا التاريخ، ويوجز الجدول أدناه أثر هذا الانتداب.
    The Commission is expected to review and approve the proposed revised biennial support budget for 1998-1999, the proposed revised biennial programme budget for 1998-1999 and the proposed outline of the budget for the Fund for the biennium 2000-2001. UN ويُتوقع أن تقوم اللجنة باستعراض وإقرار ميزانية الدعم المنقﱠحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والميزانية البرنامجية المنقﱠحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more