Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام |
The vast majority of police, prosecutors and magistrates were not trained to meet the needs of survivors. | UN | والأغلبية الساحقة من الشرطة والمدعين العامين والقضاة لا يملكون التدريب الذي يفي باحتياجات هؤلاء الناجين. |
Training and support must also be provided to both prosecutors and defence lawyers, to assist with the smooth running of the sector. | UN | كما يلزم توفير التدريب والدعم لكلٍّ من المدعين العامين ومحامي الدفاع من أجل المساعدة على إدارة هذا القطاع إدارةً سلسة. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي. |
:: Awareness-raising workshop on gender for public prosecutors and litigation lawyers. | UN | :: حلقة عمل للتوعية بالجنسانية لأفراد النيابة العامة ومحامي الدفاع. |
(v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; | UN | ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛ |
The appointment of short- and long-term mentors has proved effective in training judges, prosecutors and law enforcement officials. | UN | وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون. |
:: Training of 200 judges, prosecutors and justices of the peace on national and international legal frameworks, including in sexual and gender-based violence, AIDS, human rights, child protection, and discrimination | UN | تدريب 200 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح على الأطر القانونية الوطنية والدولية، بما يشمل التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والإيدز وحقوق الإنسان وحماية الأطفال والتمييز |
Human Rights training programmes were conducted for judges, prosecutors and police officers. | UN | وقد أجريت برامج لحقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين وعناصر الشرطة. |
Special attention is given to developing the skills of police officers, prosecutors and judges in dealing with children. | UN | ويولى اهتمامٌ خاص لتطوير مهارات ضباط الشرطة والمدعين العامين والقضاة في التعامل مع الأطفال. |
The actions of the Military Defence Service (DEMIL) unnecessarily draw out judicial proceedings, hindering the work of prosecutors and judges. | UN | وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة. |
The actions of the Military Defence Service (DEMIL) unnecessarily draw out judicial proceedings, hindering the work of prosecutors and judges. | UN | وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة. |
In the majority of cases there was no adequate reaction of Kosovo Police and prosecutors and no criminal charges were filed against perpetrators. | UN | وفي معظم القضايا، لم يصدر عن شرطة كوسوفو ولا عن أعضاء النيابة العامة أي رد فعل كاف، ولم توجه للجناة أية تهم جنائية. |
:: More than 540 judges and 87 prosecutors and defence lawyers have enrolled in intensive pre-professional-stage programmes. | UN | :: انخرط أكثر من 540 قاضٍ و 87 من أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع في برامج مكثفة للمرحلة السابقة للممارسة المهنية. |
The role of judges, prosecutors and lawyers is crucial. | UN | والدور الذي يقوم به القضاة والمدعون العامون والمحامون دور حاسم الأهمية. |
Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) | UN | تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة |
EULEX prosecutors and investigators focused their work on a number of organized crime and war crime cases. | UN | وركز المدعون العامون والمحققون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم على عدد من قضايا الجريمة المنظمة وجرائم الحرب. |
All copies are published for the Ministry of Internal Affairs, and a similar brochure is to be prepared for prosecutors and the national security service. | UN | وقد صدرت جميع النسخ لفائدة وزارة الداخلية، ومن المقرر أن يجرى إعداد كراسة مماثلة موجهة لأعضاء النيابة العامة وأفراد الأمن الوطني. |
Training for prosecutors and caseworkers and support for victims and witnesses | UN | تدريب المدعين والباحثين (ودارسي بيئات المنحرفين) ودعم الضحايا والشهود |
(iii) Training of senior prosecutors and police officials from Southern, East and West Africa on dealing with terrorism. | UN | `3` تدريب الفئة العليا من المدَّعين العامين ومسؤولي الشرطة من مناطق الجنوب والشرق والغرب الأفريقية بشأن التعامل مع الإرهاب. |
Claimed misconduct against Financial Investigation Unit officers and International prosecutors and judges in Kosovo | UN | سوء سلوك مزعوم ضد موظفين في وحدة التحقيقات المالية ومدعين عامين وقضاة دوليين في كوسوفو |
F.i. On 12-13 April 2011, a seminar on Domestic violence was conducted for 15 judges, 5 prosecutors and 10 police officers. | UN | ففي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011 مثلا، عُقدت حلقة دراسية عن العنف المنزلي لـ 15 قاضيا و 5 مدعين عامين و 10 ضباط شرطة. |
This cooperation with ICRC also takes the form of training programmes for judges, prosecutors and prison officials. | UN | كما اتخذ التعاون مع اللجنة شكل برامج تدريب لصالح القضاة وموظفي النيابة العامة والعاملين في السجون. |
Train doctors, judges, prosecutors and police on the standards regarding free and informed consent; | UN | وتدريب الأطباء والقضاة ووكلاء النيابة وأفراد الشرطة على المعايير المتصلة بالموافقة الحرة والواعية؛ |