"protect from" - English Arabic dictionary

    "protect from" - Translation from English to Arabic

    • للحماية من
        
    • تحمي من
        
    • يحمى من
        
    • يحمي من
        
    • الحماية منها
        
    • وتحميه من
        
    • توفير الحماية من
        
    • حمايته من
        
    It's wrapped in banana leaves to protect from moisture. Open Subtitles إنه مغلف بأوراق شجر الموز للحماية من البلل
    when used in populated areas, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى استخدامه في المناطق المأهولة بالسكان، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    I'm the guy you don't protect from ugly shit. Open Subtitles أنا الرجل الذي لا تحمي من القرف القبيح.
    protect from sunlight. Do not expose to temperatures exceeding 50 ºC/122 ºF. UN يحمى من أشعة الشمس، ولا يعرض لدرجات حرارة تتجاوز 50°س/122° ف.
    protect from moisture. UN يحمي من الرطوبة.
    (c) Increased assistance to thematic mandate-holders in their advocacy and endeavours to prevent and protect from human rights violations within their respective mandates UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية فيما يضطلعون به من أنشطة الدعوة، والمساعي الرامية إلى منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الحماية منها في إطار ولاية كل منهم
    Article 10: The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. UN المادة 10: ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه من الإهمال الأدبي والجسماني والروحي.
    when used in schools, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى الاستخدام في المدارس، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    when used in hospitals, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى الاستخدام في المستشفيات، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    When used in populated areas, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى استخدامه في المناطق الآهلة بالسكان، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    When used in schools, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى استخدامه في المدارس، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عن نشوب حرائق
    When used in hospitals, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى استخدامه في المستشفيات، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عن نشوب حرائق
    Uh, it says form a circle of salt to protect from zombies, witches and old boyfriends. Open Subtitles دائرة من الملح يمكنها أن تحمي من الأشباح الساحرات والأصدقاء القدامى
    The State party should develop a mechanism to protect from reprisals subordinates who refuse to obey orders from a superior officer if they would result in a contravention of the Convention. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية تحمي من الأعمال الانتقامية المرؤوسين الذين يرفضون الانصياع لأمر الرئيس الذي يخالف الاتفاقية.
    protect from sunlight. Do not expose to temperatures exceeding 50 ºC/122 ºF. UN يحمى من أشعة الشمس، ولا يعرض لدرجات حرارة تتجاوز 50°س/122° ف.
    protect from sunlight. UN يحمى من أشعة الشمس.
    protect from sunlight. P411 UN يحمي من أشعة الشمس.
    protect from sunlight. UN يحمي من أشعة الشمس.
    (c) Increased assistance to thematic mandate holders in their advocacy and endeavours to prevent and protect from human rights violations within their respective mandates UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية فيما يضطلعون به من أنشطة الدعوة، والمساعي الرامية إلى منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الحماية منها في إطار ولاية كل منهم
    d) The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect (article 10). UN - ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي (م 10).
    In order to protect from the four most serious crimes, each State needs to establish good governance and the rule of law. UN وبغية توفير الحماية من الجرائم الأربع الأشد خطرا، يتعين على كل دولة أن تمارس الحكم الرشيد وحكم القانون.
    Someone that they want to protect from harm. Open Subtitles شخص يريدون حمايته من الأذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more