After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people. | UN | وبعد 000 20 هجمة إرهابية، نستحق أن نحمي شعبنا. |
Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. | UN | وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا. |
We need coordinated actions on the high seas to protect our shipping. | UN | ونحن في حاجة إلى أعمال منسقة في أعالي البحار لحماية سفننا. |
Its ideas and commitments represent the current global plan to protect our planet now and for future generations. | UN | إذ أن الأفكار والالتزامات الناشئة عنه تمثل الخطة العالمية الحالية لحماية كرتنا الأرضية الآن وللأجيال المقبلة. |
Even though the Turkish Cypriot side is in principle opposed to such undertakings before a comprehensive solution, we were obliged to take certain steps in order to protect our inherent rights. | UN | ورغم أن الجانب القبرصي التركي معارض من حيث المبدأ لقطع تعهدات قبل التوصل إلى حل شامل، فقد كنا مجبرين على اتخاذ بعض الخطوات من أجل حماية حقوقنا الأصيلة. |
In effect, we are fighting a battle to protect our “sovereignty” from takeover by drug barons. | UN | وفي الواقع، نحن نكافح لنحمي " سيادتنا " لئلا يستولى عليها بارونات المخدرات. |
It's a perfect example of what happens when we don't protect our history. | Open Subtitles | هو يُتقنُ مثالَ الذي يَحْدثُ متى نحن لا نَحْمي تأريخَنا. |
But we have the inherent right to protect our people -- to protect our children. | UN | غير أن لنا حقا أساسيا في حماية شعبنا وحماية أطفالنا. |
We need to protect our people from the growing vulnerabilities of climate change. | UN | ويلزم أن نحمي شعبنا من أشكال الضعف الناجمة عن تغير المناخ. |
We developing countries must protect our natural resources while using them wisely for development. | UN | ويجب علينا نحن البلدان النامية أن نحمي مواردنا الطبيعية مع استعمالها بشكل حكيم لصالح التنمية. |
Indiscriminate violence must be countered by the collective will to defend our values, in order to protect our civilization and human dignity. | UN | فالعنف الذي لا يميز ينبغي مواجهته بالإرادة الجماعية للدفاع عن قيمنا، لكي نحمي حضارتنا وكرامة الإنسان. |
To protect our achievements and consolidate gains, we should face common challenges and threats together. | UN | ولكي نحمي إنجازاتنا ونوطد مكاسبنا، ينبغي لنا أن نواجه التحديات والتهديدات معا. |
We must protect our oceans, seas, rivers and atmosphere as our global heritage and achieve climate justice. | UN | وعلينا أن نحمي محيطاتنا وبحارنا وأنهارنا وغلافنا الجوي باعتبارها من تراثنا العالمي وأن نحقِّق العدالة المناخية. |
We have to protect our daughters... from the life-nourishing nipple. | Open Subtitles | يجب أن نحمي بناتنا... من الحلمة المغذية للحياة. |
We find no better framework than the NPT to protect our supreme interests in a secure environment while ensuring our sustainable development. | UN | ونحن لا نرى إطاراً أفضل من معاهدة منع الانتشار لحماية مصالحنا العليا في ظل بيئة آمنة، مع ضمان تنميتنا المستدامة. |
Please tell me what I can do to protect our future together. | Open Subtitles | من فضلك قل لي ما يمكنني القيام به لحماية مستقبلنا معا. |
We need to find a way to protect our irreplaceables. | Open Subtitles | علينا إيجاد طريقة لحماية أغراضنا التي لا يمكن تعويضها |
We need to immediately take action to protect our country. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نتخذ فوراً إجراءات لحماية بلدنا |
The fight against hunger and poverty is the same struggle as the one we wage to protect our planet from the ravages caused by the greed of our own species. | UN | إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري. |
Currently, my country is suffering from the economic crisis experienced by our major trading partners, in which we are forced to undertake significant reform programmes to protect our economy and our people. | UN | وحاليا، يعاني بلدي من اﻷزمة الاقتصادية التي يعاني منها شركاؤنا التجاريون الكبار، ونضطر فيها إلى القيام ببرامج إصلاح كبيرة لنحمي اقتصادنا وشعبنا. |
When we don't protect our truth, it can be rewritten. | Open Subtitles | عندما نحن لا نَحْمي حقيقتَنا، هو يُمْكِنُ أَنْ يُعادَ كتابة. |
Even I couldn't protect our unborn child. | Open Subtitles | ولم أستطع حتى أن أحمى طفلتنا التى لم تولد |
And it is your job, as the future of this great nation, to protect our Aryan respect for empirical observation. | Open Subtitles | وهي مهمتكم كمستقبل هذه الامة العظيمة ان تقوموا بحماية إحترامنا الاري |
We respect Islam, but we will protect our people from those who pervert Islam to sow death and destruction. | UN | إننا نحترم الإسلام، لكننا سنحمي أبناء شعبنا من أولئك الذين يحرفون الإسلام لينشروا الموت والخراب. |