"protect persons with" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأشخاص ذوي
        
    • تحمي الأشخاص ذوي
        
    • بحماية الأشخاص ذوي
        
    • وحماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    65. Chinese law makes provision to protect persons with disabilities from violence and abuse within the home. UN 65- ينص القانون الصيني على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء في داخل منازلهم.
    This work will further enhance arrangements to better protect persons with disabilities from the impacts of emergencies in future. UN وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل.
    Belarus complied with its human rights obligations at the international level and had organized a number of meetings on topics such as human trafficking, racial discrimination, hatred and intolerance on the Internet, the protection of children and national judicial practices to protect persons with disabilities. UN وأكد أن بيلاروس تمتثل لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي ونظمت عدداً من الاجتماعات بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر، والتمييز العنصري، والكراهية والتعصب على شبكة الإنترنت، وحماية الأطفال والممارسات القضائية الوطنية الرامية إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They must be made more aware of their rights and employers should also be made aware that there were laws in place to protect persons with disabilities. UN لذا، يجب جعلهم أكثر وعيا بحقوقهم، كما ينبغي أيضا توعية أصحاب العمل بأن هناك قوانين نافذة تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Togo welcomed legislation to protect persons with disabilities and combat gender-based violence and human-trafficking. UN 51- ورحبت توغو بالتشريعات المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر.
    It recognized measures to improve prison conditions and laws to combat gender-based violence, human trafficking, protect persons with disabilities and provide free primary and secondary education. UN وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة لتحسين أوضاع السجون والقوانين التي سُنّت لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالبشر، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير التعليم الابتدائي والثانوي مجاناً.
    It asked for additional information about measures to protect persons with disabilities. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It provides that the Government shall seek to protect persons with disabilities, especially women with disabilities and persons with intellectual impairments from all forms of neglect, abuse and violence. UN وتنص السياسة على أن تسعى الحكومة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة النساء ذوات الإعاقة والأشخاص ذوي العاهات الذهنية من جميع أشكال الإهمال والإيذاء والعنف.
    Centres for social work carry out these activities together with other systems in the community, taking into account the need to protect persons with disabilities and improve their status in their local communities. UN وتتولى مراكز العمل الاجتماعي تنفيذ تلك الأنشطة بالتعاون مع منظومات أخرى داخل المجتمع، على نحو يراعي ضرورة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين مركزهم في مجتمعاتهم المحلية.
    It also noted the efforts made to give the judiciary an independent role, as well as the establishment of a national commission on international humanitarian law and efforts to protect persons with disabilities by providing them with regular income. UN ولاحظ أيضاً الجهود المبذولة لإسناد دور مستقل إلى القضاء، وإنشاء لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي، والجهود الهادفة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لتوفير دخل منتظم لهم.
    59. Legislation to protect persons with disabilities covered independent living and integration into the community. UN 59 - واستطرد قائلاً إن تشريع حماية الأشخاص ذوي الإعاقة يشمل توفير حياة مستقلة وإتاحة الاندماج في المجتمع المحلــي.
    The National Disability Policy seeks to establish a framework within which the Governments shall provide services and further protect persons with disabilities while according them an environment conducive for the enjoyment of their freedoms, liberties and pursuit of happiness. UN 70- تسعى السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع الإطار الذي تقدم بموجبه الحكومات الخدمات وتواصل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفر لهم بيئة مواتية للتمتع بحرياتهم والحريات الأخرى والسعي إلى تحقيق السعادة.
    As long as institutionalization continues, the Committee urges the State party to protect persons with disabilities in psychiatric hospitals from violence, abuse and ill-treatment of any kind through the establishment of effective external independent monitoring mechanisms that ensure the representation of organizations of persons with disabilities. UN وما دام إيداع الأشخاص ذوي إعاقة في مؤسسات مستمراً، تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة الموجودين في مستشفيات الأمراض العقلية من العنف والإيذاء وسوء المعاملة أياً كان نوعها عن طريق إنشاء آليات مستقلة خارجية وفعالة للرصد تكفل تمثيل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Besides the adoption of legislative measures, the duty to protect persons with disabilities from exploitation and forced labour establishes obligations on States parties to prevent, investigate allegations of and, when appropriate, prosecute those responsible for exploitation and forced labour of persons with disabilities. UN وإلى جانب اعتماد تدابير تشريعية، يرتِّب واجب حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعمل القسري التزامات على الدول الأطراف بمنع استغلال الأشخاص ذوي الإعاقة أو عملهم القسري، والتحقيق في مزاعم حدوثه ومقاضاة المسؤولين عنه، إذا لزم الأمر.
    protect persons with mental disabilities and refer to justice those responsible for violations against them in psychiatric hospitals (Iraq); UN 97-135- حماية الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وإحالة منتهكي حقوقهم في المستشفيات النفسية على القضاء (العراق)؛
    148. A key objective of Danish disability policy is to protect persons with disabilities from exploitation, violence and abuse. UN 148- يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسة الدانمركية بشأن الإعاقة في حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    Specific objective 2.3.6: to protect persons with disabilities, in particular those in vulnerable situations, and promote their economic and social inclusion UN الهدف المحدد 2-3-6 " حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في أوضاع هشة، وتحفيز إدماجهم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي "
    32. Please provide information on what is being done to protect persons with disabilities from impoverishment and whether anti-poverty policies include specific measures for persons with disabilities. UN 32- يُرجى تقديم معلومات عن مستوى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الفقر وعما إذا كانت سياسات مكافحة الفقر تركّز في جانب منها على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It has also provided guidelines for voting at the polling stations that protect persons with disability while voting. UN كما وضعت مبادئ توجيهية للتصويت في مراكز الاقتراع تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء التصويت.
    Instances of abuse are in direct contradiction to the State's obligation to protect persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects (art. 16). UN وتتناقض حالات سوء المعاملة تناقضاً مباشراً مع التزام الدولة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، بما في ذلك جوانبها القائمة على نوع الجنس (المادة 16).
    35. Benin noted efforts to improve gender parity, tackle FGM, protect persons with disabilities, strengthen the rights to education and freedom of the press and combat corruption. UN 35- وأشارت بنن إلى الجهود المبذولة لتحسين المساواة بين الجنسين ومعالجة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز الحق في التعليم وفي حرية الصحافة ومكافحة الفساد.
    Similar measures were taken to protect persons with diplomatic status, in accordance with customary diplomatic practices. UN واتخذت تدابير مماثلة لحماية الأشخاص ذوي المركز الدبلوماسي وفقا للممارسات الدبلوماسية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more