"protection of witnesses" - Translation from English to Arabic

    • حماية الشهود
        
    • بحماية الشهود
        
    • لحماية الشهود
        
    • وحماية الشهود
        
    • حماية شهود
        
    • الحماية للشهود
        
    • الشهود حماية
        
    • الشهود وحمايتهم
        
    :: Continue to ensure protection of witnesses, experts and victims by adopting by-laws and appropriate protection measures. UN :: مواصلة ضمان حماية الشهود والخبراء والضحايا عن طريق اعتماد قوانين وتدابير بشأن الحماية المناسبة.
    Security measures would need to include the protection of witnesses. UN وسيلزم أن تكون حماية الشهود جزءا من التدابير الأمنية.
    :: Assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the protection of witnesses and reporting persons. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    It will contain more detailed measures concerning the protection of witnesses. UN وسيشمل القانون المزيد من التدابير المفصلة المتعلقة بحماية الشهود.
    :: The investigative process should be designed to prioritize the protection of witnesses against intimidation and violence. UN :: يجب أن تصمم عملية التحقيق بحيث تعطي الأولوية لحماية الشهود من التهديد وأعمال العنف.
    Capacity-building was needed in the areas of joint investigations, special investigations, assistance to victims and protection of witnesses. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات في مجالات التحقيقات المشتركة والتحقيقات الخاصة ومساعدة الضحايا وحماية الشهود.
    The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا.
    The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا.
    The issue of protection of witnesses arising out of the Gujarat events was still before the Court. UN وقالت إن مسألة حماية الشهود التي ظهرت من خلال أحداث غوجارات مازالت منظـــورة أمـــام المحكمـــة.
    Action against transnational organized crime: protection of witnesses UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود.
    Action against transnational organized crime: protection of witnesses UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    The Government should adopt measures to increase the protection of witnesses, families of victims, and judicial officials, publicly legitimize their work and counteract any actions that promote impunity. UN وينبغي للحكومة أن تعتمد تدابير ترمي إلى تعزيز حماية الشهود وأسر الضحايا وموظفي القضاء والاعتراف علناً بشرعية أعمالهم والتصدي لأي إجراءات تنهض بالإفلات من العقاب.
    Prosecutors and state attorneys responsible for investigation should also consider adequate measures to ensure the protection of witnesses and victims. UN وينبغي للمدعين والنواب العامين المسؤولين عن عملية التحقيق النظر أيضاً في اتخاذ تدابير كافية لضمان حماية الشهود والضحايا.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    In fact, measures taken during the first stages of investigation play a crucial role for the protection of witnesses. UN فالواقع أن للتدابير المتخذة خلال المراحل الأولى من التحقيق دوراً حاسماً في حماية الشهود.
    Measures related to the protection of witnesses and victims UN التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك.
    As previously reported, the Office of the Prosecutor encountered serious problems related to the protection of witnesses. UN 38 - وكما أفيد سابقا، صادف مكتب المدعي العام مشاكل جسيمة فيما يتعلق بحماية الشهود.
    Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. UN واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    Other duties include the movement of detainees and the protection of witnesses and visitors on the Tribunal premises. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    Some speakers noted that, in their countries, laws had been adopted on the protection of witnesses of organized crime and other serious crime. UN وذكر بعض المتكلّمين اعتماد قوانين في بلدانهم بشأن حماية شهود الجريمة المنظَّمة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Likewise, the program for protection of witnesses has been offered and a number of specific activities were undertaken with a view to prevent these criminal activities. UN وبصورة مماثلة، وضع برنامج لتوفير الحماية للشهود كما نفذ عدد من الأنشطة المحددة بغرض منع هذه الأعمال الجنائية.
    Such criminalization is a prerequisite for the effective protection of witnesses. UN وهذا التجريم شرط لازم لحماية الشهود حماية فعّالة.
    On the other hand, the monitoring and protection of witnesses generates substantial work for the Registry's section in charge of implementing protective orders. UN ومن جهة أخرى، ينشأ عن مراقبة الشهود وحمايتهم عمل هام بالنسبة إلى القسم المكلف بتنفيذ أوامر الحماية ضمن قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more